Translator


"to disassociate" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
From the Device list, select the color device you want to disassociate from one or more color profiles.
En la lista Dispositivo, seleccione el dispositivo de color que desea desasociar de uno o más perfiles de color.
Select the Use my settings for this device check box, click the color profile that you want to disassociate from the selected device, and then click Remove.
Seleccione la casilla Usar mi configuración para este dispositivo, haga clic en el perfil de color que desea desasociar del dispositivo seleccionado y, a continuación, haga clic en Quitar.
We German Christian Democrats used another strategy in the battle against extremists and clearly disassociated ourselves from them.
Nosotros, los democratacristianos, empleamos otra estrategia en la lucha contra los extremistas y nos hemos desmarcado de ellos de manera inequívoca.
British Conservatives, too, disassociate themselves from the official position of the Group of the European People's Party which supports the Commission's proposals.
Los conservadores británicos, asimismo, nos desmarcamos de la postura oficial del Grupo del Partido Popular Europeo, que apoya la propuesta de la Comisión.
associate{noun}
Turkey is an Associate Country and we demand more, much more than this from an Associate.
Turquía es un Estado asociado y a un asociado se le exige más, mucho más.
It has the same associate status as Norway and Iceland.
Mantiene el mismo estatus de asociado que Noruega e Islandia.
Morocco has associate status, Morocco is part of the Barcelona process.
Marruecos tiene el status de país asociado y es parte del proceso de Barcelona.
I would, however, like to clearly associate myself with the line taken by my colleague MrBourlanges.
Sin embargo, quiero sumarme de lleno a los argumentos expuestos por mi colega, Sr.
Mr President, first of all I should like to associate myself with what Mr Tomlinson has just said.
Señor Presidente, quiero antes que nada suscribir las últimas palabras de nuestro colega John Tomlinson.
Mr President, ladies and gentlemen, I wish to associate myself with what our colleague Mr Dankert has said here.
Señor Presidente, estimados colegas, permítanme sumarme a lo que ha dicho aquí nuestro colega, el Sr.
associate{adjective}
asociado{adj.}
Morocco has associate status, Morocco is part of the Barcelona process.
Marruecos tiene el status de país asociado y es parte del proceso de Barcelona.
Turkey is an Associate Country and we demand more, much more than this from an Associate.
Turquía es un Estado asociado y a un asociado se le exige más, mucho más.
It has the same associate status as Norway and Iceland.
Mantiene el mismo estatus de asociado que Noruega e Islandia.
adjunto{adj.}
an associate history professor
un profesor adjunto a la cátedra de historia
associate philosophy professor
adjunto a la cátedra de filosofía
Commissioner, Minister, our framework strategy on equality between men and women and the associated programme ends this year.
Señor Comisario, señora Ministra, nuestra estrategia marco sobre la igualdad entre hombres y mujeres y el programa adjunto termina este año.
If it's missing, Google won't be able to associate your content with your Google+ profile.
Si falta este parámetro, Google no podrá asociar tu contenido a tu perfil de Google.
Under Sounds, click the sound that you want to associate with the event.
En Sonidos, haga clic en el sonido que desea asociar al evento.
That is why it is dangerous to immediately associate Islam, for example, with terrorism.
Por ese motivo es peligroso asociar directamente el islam con el terrorismo, por ejemplo.
Nothing, actually, except that expenditure of money is associated with it.
En realidad, ninguno, salvo por el hecho de que dicho programa está vinculado a un gasto.
How will the European Parliament be associated with the group of experts?
¿Cómo se vinculará el Parlamento Europeo con el grupo de expertos?
It concerns the committee associated with the programme. This was raised during the debate.
Se refiere al comité vinculado al programa y se suscitó durante el debate.
Although we associate Alzheimer's disease with loss of memory, other parts of the brain are also affected.
Aunque relacionamos la enfermedad de Alzheimer con la pérdida de memoria, ésta también afecta a otras partes del cerebro.
East Timor is not a failed state and bears no similarities to Somalia with which Mr Onyszkiewicz has tried to associate it.
Timor Oriental no es un Estado malogrado y no presenta similitud con Somalia, país con el que el señor Onyszkiewicz ha tratado de relacionar.
It is associated with a vast number of social ills that attract criminal activity.
Se lo relaciona con un amplio número de males sociales que atraen a la delincuencia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to disassociate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Some NGOs, including Amnesty International, had to disassociate themselves from it.
Algunas ONG, incluida Amnistía Internacional, se vieron obligadas a desvincularse del mismo.
Any country can disassociate itself from the declaration made by the 14 countries.
Cualquier país puede desligarse del compromiso contraído en el ámbito de los 14 Estados miembros.
The people wished to disassociate themselves from what Mr Barroso has called ‘Brussels’.
Los ciudadanos han querido distanciarse de lo que el señor Barroso ha denominado «Bruselas».
At every turn a majority of this Parliament seems to be trying to disassociate themselves from him.
Parece como si la mayoría de este Parlamento intentara desmarcarse de él.
There are, however, a few points from which we would disassociate ourselves.
No obstante, existen puntos aislados que rechazamos.
We do not wish to participate in this and would emphatically disassociate ourselves from this kind of practice.
Nosotros no queremos tomar parte en ello, queremos distanciarnos claramente.
Will the Commissioner disassociate herself from those comments?
¿Se desliga la señora Comisaria de estos comentarios?
I wish to disassociate myself from these unsavoury individuals.
Quiero distanciarme de esos individuos desagradables.
I find it impossible to disassociate developments in Pakistan and Kashmir from those in Afghanistan.
Creo que es imposible disociar los acontecimientos de Pakistán y Cachemira de los que se producen en Afganistán.
With or without immediate withdrawal, it is becoming urgent for Europe to disassociate from the American positions in Iraq.
Con o sin una retirada inmediata, es cada vez más urgente que Europa se distancie de las posiciones estadounidenses en Iraq.
As MEPs, we disassociate ourselves from this opinion and consequently do not wish to take any responsibility in this respect.
Como miembros del Parlamento Europeo nos distanciamos de esta postura y no queremos asumir ninguna responsabilidad al respecto.
We need action on quota-hopping but we must disassociate ourselves from the nationalistic sentiments surrounding it.
Necesitamos que se tomen medidas para controlar el traspaso de licencias de pesca, pero debemos alejarnos de los sentimientos nacionalistas que acompañan a esta medida.
We therefore disassociate ourselves from any idea of, for example, introducing common taxes in the Union, or of making economic policy supranational at all.
Por eso rechazamos todas las ideas para, por ejemplo, imponer impuestos comunes en la Unión o que la política económica se convierta en supranacional.
At a point when governments in the EU disagree in the area of human rights versus commercial interests, Parliament has chosen to disassociate itself.
En un momento en que los gobiernos de los Estados miembros no se ponen de acuerdo sobre el tema de los derechos humanos frente a los intereses comerciales, el Parlamento decide no hacer nada.
I can now express my satisfaction because in the last two years the Commission has been able to disassociate better legislation from lower environmental standards.
Así, puedo ahora manifestar mi satisfacción porque en los dos últimos años la Comisión ha sido capaz de disociar una mejor legislación de un menor nivel de protección medioambiental.
Having said that, I would like to disassociate myself from the rather provocative opening comments of Mr van Dam, whose remarks I felt were irrelevant and inappropriate to this debate.
Ahora bien, quisiera disociarme de las observaciones introductorias, bastante provocativas, del Sr. van Dam, que me han parecido irrelevantes e inapropiadas para este debate.
We disassociate ourselves from the ideological agenda, which the motion for a resolution calls ambitious and which involves a disastrous undermining of democracy in the Member States.
Rechazamos el orden del día ideológico que es calificado en la propuesta de resolución de ambicioso y que encierra un socavamiento catastrófico de la democracia de los Estados miembros.