Translator


"to dissociate" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to dissociate" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
How can we even dissociate development from the environment?
¿Cómo disociar incluso desarrollo y medio ambiente?
But it does not make any sense to talk about sustainable development, if we dissociate the two words.
Pero no tiene sentido hablar de desarrollo sostenible en sí, si disociamos las dos palabras.
Some countries have felt that it is a good idea to dissociate themselves from this responsibility and to delegate it to private companies.
Algunos países han considerado adecuado poder disociar, poder delegar esta responsabilidad en empresas privadas.
disociarse {r. v.}
Social inclusion should not be dissociated from territorial cohesion.
La inclusión social no debería disociarse de la cohesión territorial.
The Agenda 2000 action programme cannot be dissociated from the Commission report on the system of own resources.
El programa de acción «Agenda 2000» no puede disociarse del informe de la Comisión sobre el sistema de recursos propios.
The Agenda 2000 action programme cannot be dissociated from the Commission report on the system of own resources.
El programa de acción« Agenda 2000» no puede disociarse del informe de la Comisión sobre el sistema de recursos propios.
In Finland, a party for which dissociating itself from Portugal has become a hobbyhorse illustrates the extent to which the debt problem is worrying the public.
En Finlandia, un partido para el que desvincularse de Portugal ha llegado a ser un caballo de batalla ilustra hasta qué punto el problema de la deuda preocupa a los ciudadanos.
Furthermore, the study showed that the question of caged beds cannot be dissociated from the more general context of living conditions in large residential institutions.
Es más, el estudio demuestra que la cuestión de las camas jaula no puede desvincularse del contexto más general de las condiciones de vida en grandes centros residenciales.
she tried to dissociate her group from these events
intentó desvincular a su grupo de estos sucesos
The basic concept of food sovereignty, which cannot be dissociated from food security, is not touched on.
El concepto básico de soberanía alimentaria, que no se puede desvincular de la seguridad alimentaria, no se aborda.
But in any case once we adopted this procedure I, at least tried to dissociate the one section from the other.
Pero, en todo caso, desde el momento en que hemos seguido este método, por lo menos he centrado mi atención en desvincular una parte de la otra.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to dissociate" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I have to dissociate myself from the idea of drawing up common EU proposals to eliminate unemployment.
Rechazo la idea de elaborar propuestas comunes para la eliminación del desempleo.
Mr President, I too wish to dissociate myself from the remarks made by Mr Martin.
– Señor Presidente, yo también quiero distanciarme de los comentarios hechos por el señor Martin.
Commissioner, I urge you to dissociate yourself from African despots.
Señor Comisario, le animo a distanciarse de los déspotas africanos.
she was at great pains to dissociate herself from …
trató por todos los medios de dejar bien en claro que no tenía nada que ver con …
When will the Chinese authorities truly dissociate themselves from this and other African 'friends'?
¿Cuándo van a distanciarse realmente las autoridades chinas de este y otros "amigos" africanos?
The crucial question is whether we can convince our athletes to dissociate sport from money.
La pregunta crucial es si seremos capaces de convencer a nuestros atletas de que separen el deporte del dinero.
We dissociate ourselves completely from the idea of the Schengen Agreement being incorporated in the EU Treaty.
Somos totalmente contrarios a que el Convenio de Schengen forme parte del Tratado constitutivo de la UE.
she tried to dissociate her group from these events
intentó desvincular a su grupo de estos sucesos
I must clearly dissociate myself from MrWatson’s criticism of MrJuncker, President of the European Union.
Tengo que distanciarme claramente de las críticas del señor Watson al señor Juncker, Presidente de la Unión Europea.
I must clearly dissociate myself from Mr Watson’ s criticism of Mr Juncker, President of the European Union.
Tengo que distanciarme claramente de las críticas del señor Watson al señor Juncker, Presidente de la Unión Europea.
Does this statement relate to the situation in Iran, Mr Solana, and when are you going to dissociate yourself from it?
¿Se refiere esta manifestación a la situación de Irán, señor Solana, y cuándo va usted a desligarse de ella?
We dissociate ourselves very distinctly from this.
Nos distanciamos de esto claramente.
I therefore dissociate myself, on behalf of the victims in my country, from the eulogy to a confederate of world terrorism.
Por tanto, en nombre de las víctimas de mi país, quiero que no me incluyan en los elogios a un confederado del terrorismo mundial.
I want to dissociate myself from demands such as that we should cut my country's delegation in the European Parliament by one third.
Deseo separarme de reivindicaciones como la que pretende reducir una tercera parte la delegación de mi país al Parlamento Europeo.
I want to dissociate myself from demands such as that we should cut my country' s delegation in the European Parliament by one third.
Deseo separarme de reivindicaciones como la que pretende reducir una tercera parte la delegación de mi país al Parlamento Europeo.
I, for my part, intend to dissociate myself from these shameful tactics which, at the end of the day, are merely designed to preserve a ‘ Christian Europe’!
Por mi parte, quiero distanciarme de esas tácticas vergonzosas,¡que a fin de cuentas solo pretenden preservar una« Europa cristiana»!
I, for my part, intend to dissociate myself from these shameful tactics which, at the end of the day, are merely designed to preserve a ‘Christian Europe’!
Por mi parte, quiero distanciarme de esas tácticas vergonzosas, ¡que a fin de cuentas solo pretenden preservar una «Europa cristiana»!
It is precisely by showing solidarity with the people of Haiti that we can dissociate ourselves from the cynical and hypocritical declarations of those who claim to defend their freedoms.
No quiero agotar mi turno de intervención repitiendo todo lo que mis colegas han dicho sobre el Presidente Aristide.
The European Council in Amsterdam in June last year was unambiguous about this, and let it be known that it wishes to dissociate itself from human cloning.
También el Consejo Europeo de junio del año pasado en Amsterdam fue muy claro al respecto y manifestó que debemos distanciarnos de la clonación humana.
The Commission is obliged to dissociate itself from the position taken by the Council and to express its disagreement and concern on several points.
Ésta se ha encontrado en la obligación de solidarizarse con las posiciones decididas en el Consejo y de expresar su desacuerdo y su preocupación sobre varios puntos.