Translator


"seña" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
seña{feminine}
mark{noun}
Pero hay una seña de identidad, un claro rasgo de autogobierno y soberanía que ha resistido todos los avatares y contrariedades históricas.
But there is a distinguishing mark, a clear tendency towards self-government and sovereignty which has resisted all the historical upheavals and misfortunes.
Hoy tenemos el programa y, por tanto, creo que hemos conseguido algo importante, esa seña de identidad de la Unión Europea que es URBAN.
Today the programme is in place and therefore I believe we have achieved something important, that distinguishing mark of the European Union called the URBAN programme.
(ES) Señor Presidente, la propuesta de Directiva que hoy debatimos proyecta el principio de igualdad como una seña de identidad del proyecto europeo.
(ES) Mr President, the proposal for a directive which we are debating today projects the principle of equality as a brand mark of the European project.
sign{noun}
Hoy, por ejemplo, se interpreta al lenguaje por señas.
Nowadays, we have interpretation using sign language, for example.
me hizo una seña que no entendí
he made a sign to me which I didn't understand
Debemos mantener estos niveles de protección a toda costa, tal y como se contempla en la Convención de Ginebra, porque ello es además una seña de identidad europea que nos enorgullece a todos.
We should maintain these levels of protection at all costs, as envisaged in the Geneva Convention, for this is also a sign of European identity that fills us all with a sense of pride.
high sign{noun} [slg.] (secret signal)
hand signal{noun} [autom.]
hacer una seña con la mano
to give a hand signal
seña(also: señal)
deposit{noun} (on small amounts)
se reserva cualquier artículo dejando una pequeña seña
a small deposit secures any article
señar{transitive verb}
seno{masculine}
womb{noun}
en el seno inmaculado de María, el Padre ha consagrado a Cristo como sumo
the immaculate womb of Mary, the Father consecrated Christ the Eternal
Nazaret, plasmó en su seno virginal la naturaleza humana de Cristo.
virginal womb the human nature of Christ.
seno hace veinte siglos al Autor de la vida.
twenty centuries ago, accepted in her womb the Author of life.
trough{noun} (of a wave)
heart{noun}
Nuestro enfoque es colocar la experiencia del cliente en el seno de todo lo que hacemos.
Our approach is to put costumer experience at the heart of everything we do.
Deberíamos estar orgullosos de la democracia existente en el seno de esta Unión.
We should be proud of the democracy that exists at the heart of this Union.
la confusión existente en el propio seno de la empresa
the confusion which exists at the very heart of the company
sine{noun} [math.]
Número es el valor cuyo seno hiperbólico inverso debe calcularse.
Number is the value whose inverse hyperbolic sine is to be calculated.
El seno del ángulo 0,79 (Pi / 4) medido en radianes es 1.
The sine of the angle (in radians) 0.79 (Pi/4) is 0.71.
Si se introduce el valor 0, se obtiene como resultado el seno hiperbólico 0.
If you enter the value 0, 0 will be returned as the hyperbolic sine.
seno(also: pecho)
bosom{noun} [anat.]
estrechamente unidos a su origen en el seno de la comunión trinitaria y
origin in the bosom of the Trinitarian communion and with specific reference to
que está en el seno del Padre, ése le ha dado a conocer ».10
truth that "the only Son, who is in the bosom of the Father, he has made
Él, que « está en el seno del
He who “is in the bosom of the Father” —
seno(also: pecho, mama, busto)
breast{noun} [anat.]
apretó al niño contra su seno
she clasped the child to her breast
le extirparon el seno izquierdo
she had her left breast removed
dar el seno
to breast-feed
sinus{noun} [anat.]
fístula del seno cavernoso de la carótida
carotid cavernous sinus fistula
trombosis del seno cavernoso
cavernous sinus thrombosis
trombosis del seno sagital
sagittal sinus thrombosis
seno(also: arista)
groin{noun} [archit.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seña" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Magħmul f'Ruma fid-disa ' u għoxrin jum ta ' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa
Maghmul f'Ruma fid-disa ' u ghoxrin jum ta ' Ottubru tas-sena elfejn u erbgha
"Seguir como de costumbre" parece ser el santo y seña en el seno de la UE.
'Business as usual' is the prevailing watchword in the EU.
Le agradezco al Comisario su postura positiva sobre la conexión entre el Escalda y el Sena.
I thank the Commissioner for his positive response to the link between the Scheldt and the Seine.
El error junto al Sena sólo es comparable al error simétrico junto al Jordán.
An error on the banks of the Seine is certainly not the same as a similar error on the banks of the Jordan.
Acabo de ofrecer dos ejemplos: el del Estrecho de Mesina y el del Río Sena hace unos días.
I gave just two examples: one on the Strait of Messina and the other on the River Seine a few days ago.
Siendo así, la única adición será la de Sena-Nord, que ya cuenta con un considerable apoyo.
This being the case, the only addition will be Seine-Nord, for which there is already considerable support.
Me pregunto si dejaremos pasar esta oportunidad para que el mercado no sea la única seña de identidad europea.
Are we going to let slip this opportunity not to have the market dictate the identity of Europe?
Segundo: la Carta de Derechos Fundamentales, que es la seña de identidad de los ciudadanos europeos.
The second one is the Charter of Fundamental Rights, which is the symbol of the identity of European citizens.
No obstante, aunque sena abusos menos evidentes no dejan de ser abusos.
Less clear-cut evils are still evils.
se reserva cualquier artículo dejando una pequeña seña
a small deposit secures any article
me hizo una seña que no entendí
he signaled something to me which I didn't understand
El primero de mayo de 1995, Brahim Bouaram fue lanzado al Sena durante una manifestación del Frente Nacional y murió ahogado.
On 1 May 1995, Brahim Bouaram was thrown into the Seine and drowned during a demonstration by the National Front.
me hizo una seña que no entendí
he made a sign to me which I didn't understand
Se me contestó con una seña de la cabeza y pensé que todo estaba en regla, pero es evidente que la seña de la cabeza no significaba que estuviera en regla.
I got a nod and thought it was in order but, quite clearly, the nod did not mean that it was in order.
hizo una seña para que la gente se callara
he signaled for quiet
Orillas del Sena ¿Las fachadas de los monumentos históricos deben mostrar sobre sus fachadas en reparación enormes carteles publicitarios?
Banks of the Seine River Should the façades of historical monuments display on their restoring façades huge advertising posters?
hazle una seña a ver si te ve
can you catch his eye?
Así pues, está en primer lugar ese grupo de interés y no lo hemos de olvidar porque esa es seña de identidad cultural europea.
Creators are therefore the first interested party and we should not forget this, as it is one of the distinguishing features of European culture.
hacer una seña con la mano
to give a hand signal
En efecto, mi grupo apoya la gestión honesta y responsable de los asuntos europeos, que ha sido la seña distintiva de la Presidencia sueca.
Indeed, my group supports the honest and responsible management of European affairs, which has been the hallmark of the Swedish Presidency.