Translator


"rondar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
rondar por ahí
to knock about
Se trata de la producción de alimentos, y ello reviste una gran importancia en la Ronda de Doha.
This is about food production, and it is very important in the Doha round.
Después de todo, por algo hablamos de las rondas de «desarrollo» de Doha.
After all, it is not for nothing that we talk about the Doha ‘development’ rounds.
Hasta ahora, Malta ha patrullado esta zona por sí sola, porque Frontex ni siquiera ha comenzado todavía sus rondas.
Until now Malta has patrolled this area single-handedly because Frontex has not even begun its rounds as yet.
Esta estrategia sumamente arriesgada volverá a rondar Europa a corto o largo plazo.
This highly risky strategy will come back to haunt Europe in the short or the long term.
Es posible que los talibanes hayan perdido el poder, pero su espíritu todavía ronda por Afganistán.
The Taliban may have lost power, but their spirit still haunts Afghanistan.
A Europa le ronda un espectro, el espectro del terror. El miedo a la ampliación se apodera de un número cada vez mayor de políticos.
A spectre is haunting Europe, the spectre of fear, the fear of enlargement which is trapping an increasing number of politicians in its power.
to hover[hovered · hovered] {v.i.} (linger, be poised)
to hover about {vb} (linger)
to hover about {vb} (wait at)
to nudge[nudged · nudged] {v.t.} (approach)
rondar[rondando · rondado] {intransitive verb}
Lo único que puedo decir en mi defensa es que sólo hubo una ronda de negociaciones.
In my defence, the only thing I can say is that there was only one round of negotiations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rondar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta estrategia sumamente arriesgada volverá a rondar Europa a corto o largo plazo.
This highly risky strategy will come back to haunt Europe in the short or the long term.
rondar por ahí
to knock about
Solo tenemos que fijarnos en el ejemplo alemán, donde entre 1998 y 2002 el empleo en el sector energético se duplicó hasta rondar los 125 000 puestos de trabajo a raíz de ello.
We only have to look at the German example, where between 1998 and 2002, employment in the energy sector doubled to approximately 125 000 jobs as a consequence.
Estamos de acuerdo con la petición de un incremento de la cantidad máxima garantizada que, aunque el texto no lo precise, creemos que podría rondar en torno al 1.800.000 toneladas.
We agree with the request for an increase in the guaranteed maximum amount which, although the text does not say so, we think that might reach a figure of about 1, 800, 000 tonnes.