Translator
"retrasado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"retrasado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No se ha logrado avanzar hacia una solución política, sino que se ha retrasado esta posibilidad.
It has not advanced a political solution, but retarded it.
Nasser infundió en su pueblo orgullo e inspiración para el futuro; con él dejaría de ser un país retrasado y humillado.
Nasser gave his people pride and inspiration for the future; he was to put an end to their status as a backward and humiliated country.
Aquí partimos de la idea de que el ciudadano europeo es una especie de niño retrasado, y que nosotros somos sus padres, bien intencionados y autoritarios: lo sabemos todo y lo controlamos todo.
The assumption here is that the European citizen is some sort of backward child, and we are the well-meaning but authoritative parents: we know all and we control all.
Este acuerdo marco demuestra cuan retrasado es todavía la situación de la Unión Europea y no nos promete nada bueno para las posibilidades de una implicación democrática del electorado.
This framework agreement illustrates how backward the European Union still is, and this promises little in the way of the possibility of involving the electorate in a democratic way.
De todos modos, cabe hacer una advertencia: no es lo mismo un pago retrasado que un pago lento.
But a warning is in order - late pay and slow pay are not the same thing.
Europa ha tardado mucho en reaccionar y se ha retrasado considerablemente en materia de carne de vacuno.
Europe was very slow to react and was left far behind in terms of beef.
El Parlamento Europeo nunca se ha retrasado en comentar las evoluciones políticas de los Estados miembros con las que estaba en desacuerdo.
The European Parliament has never been slow to comment on developments in Member States with which they disagree.
No se ha logrado avanzar hacia una solución política, sino que se ha retrasado esta posibilidad.
It has not advanced a political solution, but retarded it.
un niño retrasado
a retarded child
un niño retrasado
a child with learning difficulties
que han retrasado la apertura de negociaciones serenas, las únicas
struggles which have delayed the opening of serious negotiations, which
No hay por qué tergiversar las cosas con una moción con efecto retrasado.
There is no point in shilly-shallying with a delayed-action motion.
La propuesta de un sistema de reestructuración europea se ha retrasado.
The proposal for a European restructuring system has been delayed.
No es mi deseo retrasar los trabajos de la Cámara, porque el retraso es el problema.
I do not wish to delay this House for long, because delay is the problem.
El Consejo está siempre dispuesto a retrasar los problemas, los debates y las propuestas.
The Council is always keen to delay issues and discussions and proposals.
Estas elecciones no son motivo para retrasar la conclusión de negociaciones tras estas fechas.
There is no reason to delay the conclusion of negotiations until after these elections.
retrasar(also: atracar, demorar, sostener, interrumpir)
De todos modos, no podemos retrasar en absoluto el turno de preguntas al Consejo.
But we simply cannot hold up Question Time with the Council.
Seré lo más breve posible, ya que no deseo retrasar la votación.
I shall be as brief as possible, since I do not want to hold up the voting.
No nos gustaría que un desacuerdo sobre las cantidades presupuestadas pudiera retrasar la ratificación.
We would not like to see any disagreement on budget amounts hold up ratification.
Eso retrasaría en varios años la accesibilidad de esos ciudadanos que acabo de mencionar.
That would set back accessibility for those citizens I mentioned earlier by several years.
Cabe la posibilidad de que la práctica sostenible de la agricultura se retrase en años.
The sustainable practice of agriculture could be set back years.
Es económicamente frágil porque la crisis financiera mundial y las inundaciones devastadoras ocurridas en el país han retrasado varios años su desarrollo.
It is economically fragile because the global financial crisis and the devastating floods in the country have set back its development by several years.
retrasar(also: no revelar)
Por todo ello no podemos retrasar el proceso legislativo.
This is why we must not hold back the legislative process.
También apoyo al ponente cuando afirma que nada de esto debería retrasar la expansión del ferrocarril.
I also support the rapporteur in his assertion that none of this should hold back railway expansion.
Por lo tanto, todo lo que sea retrasar la cooperación al desarrollo y la solución a la gobernanza del país es una equivocación.
It would, therefore, be a mistake to hold back on development aid and on solutions concerning the governance of the country.
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
Si el sábado pierde, podría retrasar la reunificación de Chipre una generación.
If it is lost on Saturday it could put back the reunification of Cyprus by a generation.
El proyecto se ha retrasado cinco años, y el comienzo de la fase operativa está previsto para 2013.
The project has been put back five years, with the operating phase planned to begin in 2013.
La primera medida tiene como objetivo el aumentar el empleo entre los jóvenes, mientras que la segunda persigue retrasar la edad de jubilación.
The first measure aims to increase employment among young people, and the second to put back the retirement age.
No se ha logrado avanzar hacia una solución política, sino que se ha retrasado esta posibilidad.
It has not advanced a political solution, but retarded it.
Las mujeres tampoco disfrutan del mismo acceso que los hombres a la sanidad y a los medicamentos que retrasan el progreso de la enfermedad.
Nor are women given the same access as men to health care and to medicines that retard the progress of the disease.
Entiendo que la antigua República Yugoslava de Macedonia, como nuevo estado independiente, está experimentando una fase etnogénica retrasada.
I understand that the Former Yugoslav Republic of Macedonia, as a new independent state, is undergoing a retarded ethnogenic phase.
Por consiguiente, es aconsejable retrasar la fecha de entrada en vigor de la directiva.
It is therefore a good idea to postpone the date of the directive's entry into force.
Todo ello me recuerda un poco la política del pavo de Navidad, que intenta retrasar la Navidad.
I am reminded of the policy of the Christmas goose trying to postpone Christmas.
Siempre tenemos que retrasar el examen de los informes.
We are continually having to postpone the discussion of reports.
Sin embargo, la Directiva está empezando a resquebrajarse y la revisión no se puede retrasar indefinidamente.
The directive, however, is beginning to creak, and revision cannot be put off indefinitely.
No es posible posponerlo para siempre, no podemos retrasar las cosas semanas y meses y limitarnos a esperar.
It cannot be put off for ever, we cannot postpone things for weeks and months on end and simply wait.
El riesgo era que la fecha de ampliación inicial se retrasara hasta 2009.
The risk was that the original enlargement date might be put off until 2009.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retrasado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es reprensible que la transición a la nueva base de datos se haya retrasado de nuevo.
The system contains data on missing persons, stolen goods and judicial proceedings.
Ya es bastante malo que se haya retrasado algún tiempo la financiación de los proyectos.
It is already bad enough that the financing holds up the projects for some time.
¿Se ha retrasado la puesta en marcha de los nuevos nombres de dominios. bytes,. info y. pro?
Has the putting of the domain names. bytes,. info and. pro into use been delayed?
¿Se ha retrasado la puesta en marcha de los nuevos nombres de dominios .bytes, .info y .pro?
Has the putting of the domain names .bytes, .info and .pro into use been delayed?
Solvencia II se ha retrasado mucho: quiero empezar por dejar esto a un lado.
Solvency II was long overdue: I wish to start by setting this aside.
El que el informe se haya retrasado no es culpa suya, pero es un hecho que hemos de constatar.
It is not his fault that the report is late, it is just one of those things.
Sabemos que el UKIP se ha quedado 20 años retrasado y así lo demuestra en esta Cámara.
We know UKIP is 20years out of date, and it shows in this Chamber.
El informe de los profesores le describía como estúpido, retrasado, disruptivo e hiperemotivo.
The teachers' report described him as stupid, awkward, disruptive and over-emotional.
Sabemos que el UKIP se ha quedado 20 años retrasado y así lo demuestra en esta Cámara.
We know UKIP is 20 years out of date, and it shows in this Chamber.
No hay por qué tergiversar las cosas con una moción con efecto retrasado.
There is no point in shilly-shallying with a delayed-action motion.
Ha estado hablando durante diez minutos, por lo nos hemos retrasado cinco minutos más.
He spoke for 10 minutes, so we have a further delay of 5 minutes.
El Comisario Monti se ha retrasado a causa de la huelga de funcionarios de la Comisión.
Commissioner Monti was delayed due to a strike on the part of the officials at the Commission.
Y se han retrasado de tal forma que, lamentablemente, el accidente del Prestige se ha producido.
And since they have been delayed, regrettably, the Prestige accident has taken place.
De sustituirse por una marca comunitaria, el desarrollo se verá retrasado varios años.
Replacing this with an EU label would be a setback to development to the tune of several years.
Fischler, que se ha retrasado unos minutos.
Ladies and gentlemen, we are awaiting the arrival of Mr Fischler, who is a few minutes late.
Dado que nos hemos retrasado un poco, tengo graves problemas con el resto de mi esquema.
Because we have overrun to some extent, I have a serious problem with the rest of my schedule.
La propuesta de un sistema de reestructuración europea se ha retrasado.
The proposal for a European restructuring system has been delayed.
que han retrasado la apertura de negociaciones serenas, las únicas
struggles which have delayed the opening of serious negotiations, which
El testimonio que puedo dar a sus Señorías es el de que en estos seis meses no se ha retrasado.
The evidence that I can give you is that there has been no delay in the last six months.
También somos conscientes de que algunos proyectos se han retrasado debido a la difícil situación.
We are also aware of delays in some implementation because of the difficult situation.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar