Translator


"to obey" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to obey" in Spanish
to obey{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It does not have the right to do this, because it has to obey the Treaty.
No tiene derecho a proceder de este modo, puesto que debe obedecer el Tratado.
A genuine consumer protection policy must obey various principles.
Una verdadera política de protección del consumidor debe obedecer diversos principios.
However, these mechanisms must obey certain principles.
Ahora bien, dichos mecanismos deben obedecer a algunos principios.
The Serbian Government must obey all the recommendations of the González mission, there is no question about it.
El Gobierno serbio ha de atenerse enteramente a las recomendaciones de la misión González.
I had said smallest but I obey the President's edict on this.
Habría dicho uno los más pequeños, pero acato la orden del Presidente al respecto.
I must stress that volcanoes do not obey any rules, and we cannot exclude possible extraordinary events.
Debo subrayar que los volcanes no acatan ninguna norma y que no podemos excluir posibles acontecimientos extraordinarios.
Eggs from illegal cages will undercut those who obeyed the EU.
Los huevos procedentes de jaulas ilegales menoscabarían a aquellos que acatan las normas de la UE.
to obey[obeyed · obeyed] {transitive verb}
This is obviously something we cannot allow: all Member States must obey the rules.
Todos los Estados miembros deben respetar las normas.
The greatest achievement of the European Union is our shared law, and we must obey this law.
Uno de los principales logros de la Unión Europea es el Derecho comunitario, y este Derecho debe ser respetado.
We believe that it is absolutely essential to obey and respect the authority of the United Nations.
Creemos que es absolutamente necesario que se obedezca y que se respete la autoridad de las Naciones Unidas.
But keep your duty to Allah and obey me;
y no sigáis el consejo de aquellos que cometen toda clase de excesos --
So fear Allah and obey me.
Respondieron: "¿Vamos a creer en ti, cuando [sólo] te siguen los [seres] más miserables?"
It is Eurocontrol that gives the orders, which the Community must obey, alongside Member States which still have the most important role.
Eurocontrol da las órdenes y la Comunidad debe acatarlas, junto a los Estados miembros, que siguen desempeñando el papel más importante.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to obey" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In my experience this is an international standard which we women already obey.
Por mi experiencia, se trata de una norma internacional que las mujeres ya cumplimos.
I must obey him and I do so with pleasure, in view of the liking I have for him.
Yo le debo obediencia, y lo hago con agrado por la simpatía que le tengo.
We have an absolute pre-requirement to fulfil the law and to obey the law.
Ante todo, estamos absolutamente obligados a cumplir y observar la ley.
I would ask you to obey the Rules of Procedure and indicate which Rule you are invoking.
Le ruego que cumpla usted con las normas e indique el artículo del Reglamento que invoca.
There would be no financial pressure on ships to obey the rules.
Los buques no sufrirán presión económica para actuar en la forma debida.
moved by the Spirit of God, and who obey the voice of the Father...(and)
son guiados por el Espíritu de Dios, y obedientes a la voz del
However, as long as that is what the rule says, it is incumbent on us to obey it in letter and spirit.
Sin embargo, mientras sea esto lo que diga, nos incumbe cumplirla en letra y espíritu.
That you should serve Allah and be careful of your duty to Him and obey me:
que debéis adorar a Dios [solo] y ser conscientes de Él.
We now have no choice but to strictly obey our time limits.
Ahora tenemos que ajustarnos mucho al tiempo, no nos queda más remedio.
can see the wonders of this law; give us understanding, so that we may wholeheartedly obey and keep it.
danos inteligencia para que la observemos y cumplamos con todo nuestro corazón. Amén.
If you obey a mortal like yourselves, verily, you will then be surely losers.
¿Os promete que cuando hayáis muerto y seáis ya [sólo] polvo y huesos, seréis resucitados [a una nueva vida]?
I would ask you to obey the Rules of Procedure and indicate which Rule you are invoking.
¿Cómo podemos ser responsables ante nuestros electores?
Even those of us on the left must obey the Rules of Procedure.
Incluso desde la izquierda debemos cumplir el Reglamento.
I share many of your views, but my obligation is to obey the Rules of Procedure and the timetable.
Puedo compartir muchos de sus puntos de vista, pero mi obligación es cumplir el Reglamento y los horarios.
It must, however, obey the same basic principles from a legal and institutional point of view.
Sin embargo, tiene que responder a los mismos principios básicos desde un punto de vista jurídico e institucional.
– Mr Blokland, I do not have a problem with the House, but I have a duty to obey the Rules of Procedure.
– Señor Blokland, no tengo ningún problema con la Cámara, pero tengo la obligación de cumplir el Reglamento.
We are not holding up the transposition of regulations: it is the ministers and their governments who have to obey you.
Esto verdaderamente llama la atención porque es una especie de letanía que se repite sistemáticamente.
If you obey those who disbelieve, they will turn you back upon your heels, and you will retreat as losers.
Si hacéis caso de los que se empeñan en negar la verdad, harán que os echéis atrás y seréis vosotros los perdedores.
So keep your duty to Allah and obey me.
"Y no os pido recompensa alguna por ello: mi recompensa incumbe sólo al Sustentador de todos los mundos.
So do your duty to Allah and obey me.
"Y no os pido recompensa alguna por ello: mi recompensa incumbe sólo al Sustentador de todos los mundos.