Translator


"resolving" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
resolving{gerund}
The Commission must help us by resolving a contradiction.
La Comisión debe ayudarnos, resolviendo una contradicción.
That can only be achieved by resolving our differences, and concentrating on what unites us.
Esto solo puede lograrse resolviendo nuestras diferencias y centrándonos en lo que nos une.
We need to look outside Europe's boundaries to see how other regions are resolving this problem.
Debemos mirar más allá de las fronteras de Europa para ver cómo están resolviendo este problema otras regiones.
resolverse {r. v.}
This is a lesson in how not to resolve conflict within the EU.
Ha sido una lección sobre cómo no pueden resolverse los conflictos en el seno de la UE.
It might then be possible to resolve scandals and problems such as these by other means.
Nos encontramos ante unos escándalos y problemas que quizás podrían resolverse de otro modo si así se hace.
Repair is under way, but the problem will take some time to resolve.
Ya se está reparando la situación, pero el problema tardará algún tiempo en resolverse.
I do not think that we will be able to resolve everything this week, but I hope very much that we will make a positive and constructive contribution.
No creo que consigamos zanjar este asunto esta semana, pero confío firmemente en que realicemos una contribución positiva y constructiva.
The difficulty of policing illegal immigrants is damaging to this process and must be resolved soon.
La dificultad de tener que vigilar para que no haya emigrantes ilegales es perjudicial para el mencionado proceso y es una cuestión que hay que zanjar pronto.
The most complex problem concerns the directive's territorial application. This matter is now resolved.
El problema más complejo es relativo a la aplicación territorial de la directiva, asunto que ya ha quedado zanjado.
allanar[allanando · allanado] {v.t.} (problemas)
an attempt to resolve the differences between them
un intento de allanar las diferencias entre ellos
We also advocate a conference of the Great Lakes region to resolve the differences in that region.
Somos también partidarios de que se celebre una conferencia sobre la región de los Grandes Lagos encaminada a allanar los enfrentamientos.
The last few presidencies have helped the European Union resolve internal problems or lay the path towards their resolution.
Las últimas Presidencias han ayudado a la Unión Europea a resolver los problemas internos o a allanar el camino hacia su resolución.
solventar[solventando · solventado] {v.t.} (dificultad, asunto)
I therefore appeal for environmentally conscious action to resolve this problem.
Por todo ello, pido una actuación ambientalmente responsable para solventar este problema.
In order for the IGC to be a success, furthermore, it must properly resolve the problems which are still on the table.
Para que la CIG sea un éxito, además, debe solventar bien los problemas que están todavía encima de la mesa.
You raised a key point: how to resolve the disruption affecting the peace process and the Barcelona Conference.
Usted plantea un punto capital: cómo solventar el problema de contaminación entre el proceso de paz y la Conferencia de Barcelona.
to resolve[resolved · resolved] {transitive verb}
Of course, they need to resolve the situation on the ground themselves.
Evidentemente, ellos mismos también tienen que solucionar dicha situación.
We must resolve the various minority situations before they develop into problems.
Tenemos que solucionar preventivamente las situaciones de las minorías.
This escalation in the situation is not helping to resolve the problem.
Esta escalada de la situación no está ayudando a solucionar el problema.
Europe will need to resolve the false dilemma that exists of having to choose between the economy and social and environmental considerations.
Europa tiene que dirimir el falso dilema entre economía, aspectos sociales y ecología.
In practice, however, the national courts are required to take account of recommendations when resolving disputes.
Sin embargo, en la práctica, se exige a los tribunales nacionales que tengan en consideración las recomendaciones a la hora de dirimir contenciosos.
This is clearly a matter to be resolved by the courts, simply because there is no concrete provision in the Treaty that would empower the Commission to intervene.
Es obvio que se trata de una cuestión que se ha de dirimir en los tribunales, sencillamente porque no existe una disposición concreta en el Tratado que faculte a la Comisión para intervenir.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
Rather, we must also resolve all the uncertainties before the issue can finally be settled.
En lugar de ello, debemos aclarar asimismo todos los puntos oscuros antes de resolver finalmente el asunto.
Of course this is to impress upon India that it must make progress in resolving this matter.
Resulta evidente que la India deberá realizar esfuerzos a fin de aclarar estas circunstancias.
The matter can only be resolved if the case is heard.
Sólo se puede aclarar si el juicio se ve.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
To try and resolve that problem we have the US-DPRK Framework Agreement of 1995.
Para intentar resolver este problema, tenemos el Acuerdo marco entre los Estados Unidos y la RPDC de 1995.
MrPresident, you will not resolve this crisis without reaching agreement on the budget of the EU.
Señor Presidente, no resolverá usted esta crisis sin llegar a un acuerdo sobre el presupuesto de la Unión.
The Council absolutely agrees that only a political solution can resolve the Chechen conflict.
El Consejo está indiscutiblemente de acuerdo en que sólo una solución política puede resolver el conflicto checheno.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
If a seller disagrees with a review, we encourage them to contact you to resolve outstanding issues.
Busque el vendedor, localice la empresa en los resultados de búsqueda y, a continuación, haga clic sobre las estrellas verdes bajo el nombre del vendedor.
With regard to Cyprus, the process for resolving the Cypriot problem was launched under the auspices of the United Nations.
En lo que respecta a Chipre, el proceso de arreglo se inició bajo el auspicio de las Naciones Unidas.
That is what we will have to resolve in the next initiative.
Entre ellas está la de poder reglamentar cómo se pueden hacer esos intercambios, bajo qué condiciones, etc. Eso es lo que habrá que resolver en la próxima iniciativa.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "resolving":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "resolving" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They should know that highlighting problems by resolving them creates credibility.
Deberían saber que destacar los problemas resolviéndolos genera credibilidad.
As you can see, MrAntonione, there is a problem that urgently needs resolving.
Como puede ver, señor Antonione, existe un problema que requiere una solución urgente.
What is being proposed is to try to make some headway towards resolving those factors.
La propuesta consiste en intentar avanzar hacia la solución de estos factores.
Our Union has problems and resolving those problems will require leadership.
Nuestra Unión tiene problemas, y resolverlos exigirá capacidad de liderazgo.
It is simply a further necessary stage in resolving this difficult issue.
Es simplemente otra fase necesaria para la resolución de esta difícil cuestión.
Also to accept the fact that it has not been capable of resolving it so far.
Y para aceptar el hecho de que ha sido incapaz de solucionarlo hasta ahora.
Yet the resolving of that dispute was a significant result for the Florence Council.
Sin embargo, la solución de esa controversia es un resultado importante de Florencia.
Instead it would be reasonable to create alternative procedures for resolving disputes.
En cambio, sería sensato desarrollar procedimientos de sustitución extrajudiciales.
I believe we should do all we can to assist in resolving the situation in Belarus.
Creo que deberíamos hacer todo lo posible para ayudar a remediar la situación en Belarús.
As a first step on the way to resolving this problem, the report is very useful.
Como primer paso en el camino hacia la resolución de este problema, el informe es muy útil.
intervention including: revolutions resolving nothing, displaced populations,
las reacciones contra dicha acción, como las revoluciones sin resultado,
The European Union is also taking tangible action towards resolving the conflict.
La Unión Europea actúa también de forma concreta para favorecer una solución del conflicto.
Women should participate in the entire process of preventing and resolving conflicts.
Las mujeres deben participar en todo el proceso de prevención y resolución de conflictos.
Resolving this problem cannot be left solely to the responsibility of the Member States.
No puede dejarse ese problema a la competencia exclusiva de nuestros Estados miembros.
It is dependent on resolving the economic aspects that influence operating costs.
Depende de la resolución de los aspectos económicos que influyen en los costes de explotación.
How can we even consider reviving this partnership without first resolving the conflict?
¿Cómo lograr dar este nuevo ímpetu sin la resolución de este conflicto?
It must make a positive contribution to resolving the conflict, insofar as it is able.
Tiene que aportar, en la medida de sus posibilidades, elementos positivos para su solución.
Resolving the Union’ s institutional problems is not a merely cosmetic issue.
Y la solución a los problemas institucionales de la Unión no es una mera cuestión de decorado.
Resolving this problem in a concrete fashion is a complicated matter.
La materialización concreta de la solución de este problema es complicada.
The Union should give priority to resolving the matter within the framework of the WTO.
La Unión debería conceder prioridad a la resolución de esta cuestión en el marco de la OMC.