Translator


"to put … on ice" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to put … on ice" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
congelar{v.t.} (proyecto)
I therefore see no reason whatever to regret the fact that the legislative procedure has been put on ice for the time being.
En consecuencia, no lamento que se haya congelado por ahora el procedimiento legislativo.
engavetar{v.t.} [Ven.] [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to put … on ice" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Plans for the House of European History project now need to be put on ice.
De hecho, ahora cabe paralizar los planes previstos para el proyecto de la Casa de la Historia Europea.
The objectives of the Lisbon Strategy should not be put on ice.
Los objetivos de la Estrategia de Lisboa son inaplazables.
Now that things have ground to a halt, there is no reason why that point should be put on ice as well.
Ahora que las cosas se han parado totalmente, no hay motivo para que este asunto se paralice también.
Nor must we give the impression that being part of group 2 means that applicants are being put on ice.
Además, no debemos causar la impresión de que los países que participen en el grupo 2 estén abocados al estancamiento.
Democratisation has been put on ice.
Se ha interrumpido el proceso de democratización.
Now it turns out that the directive is being put on ice for the time being so as not to give the French ‘no’ camp any more trump cards.
Ahora resulta que la Directiva se deja en suspenso de momento para no dar al «no» francés ningún triunfo más.
Now it turns out that the directive is being put on ice for the time being so as not to give the French ‘ no’ camp any more trump cards.
Ahora resulta que la Directiva se deja en suspenso de momento para no dar al« no» francés ningún triunfo más.
(FI) Mr President, Minister Lehtomäki, ladies and gentlemen, the decision on Turkey - partially put on ice - was the right one.
(FI) Señor Presidente, Ministra Lehtomäki, Señorías, la decisión sobre Turquía -congelada parcialmente- fue la correcta.
According to your assessment, these promises are genuine and, as a result, the infringement proceedings have been put on ice - as opposed to cancelled.
Según su evaluación, estas promesas son genuinas y, debido a ello, se ha suspendido -pero no cancelado- el procedimiento de infracción.
This is important in order to ensure that the conclusions of the Convention are not put on ice, because although time, heals all, it also makes us forget.
Terminar a tiempo para que no se metan sus conclusiones en el congelador, porque el tiempo, efectivamente, todo lo cura y todo lo hace olvidar.
This may have been advocated at European level, but even at the time it was being advocated, it was already being put on ice on the grounds that 'We'll never get it though the G20'.
Puede que esto se haya recomendado a nivel europeo, pero incluso en el momento de recomendarse, ya se estaba paralizando con la excusa de que "Nunca conseguiremos que llegue al G-20".
I am confident and I hope that, following that vote, which I hope and pray will be positive, Parliament will take the baton so that the Constitution is not put on ice indefinitely.
Confío y deseo que, a raíz de dicha votación, que espero y rezo por que sea favorable, el Parlamento asumirá el mando para que la Constitución no se quede en el congelador indefinidamente.