Translator


"congelar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En primer lugar, debemos congelar el acuerdo sobre el sistema de facilitación de visados con Rusia.
Firstly, we should freeze the agreement on the visa facilitation system with Russia.
La otra posibilidad consistiría en congelar los fondos del IAP.
The other possibility would be to freeze the IPA funds.
No basta sólo con congelar los activos de los grupos terroristas.
It is not enough just to freeze assets of terrorist groups.
to block[blocked · blocked] {v.t.} (prevent)
En cuanto a la Comisión, señora Bonino, yo quisiera preguntarle:¿Qué se piensa hacer exactamente ahora con los 220 millones de ecus que se mantienen congelados?
Mrs Bonino, let me ask the Commission: what are we currently doing with the ECU 220m that were blocked?
En cuanto a la Comisión, señora Bonino, yo quisiera preguntarle: ¿Qué se piensa hacer exactamente ahora con los 220 millones de ecus que se mantienen congelados?
Mrs Bonino, let me ask the Commission: what are we currently doing with the ECU 220m that were blocked?
to deep-freeze {vb} (meat, vegetables)
Ahora bien, no podemos congelar a toda la UE mientras esperamos a que desaparezca la desconfianza que sienten muchos hacia ella.
We cannot, however, put the whole of the EU in the deep-freeze and wait for the distrust felt by many towards the EU suddenly to disappear.
to flatline {v.t.} [Amer.] (costs, expenditure)
to peg[pegged · pegged] {v.t.} (fix, limit)
En consecuencia, no lamento que se haya congelado por ahora el procedimiento legislativo.
I therefore see no reason whatever to regret the fact that the legislative procedure has been put on ice for the time being.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "congelar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "congelar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En respuesta a la señora Andreasen: ella no solo hablaba de congelar el presupuesto.
In response to Ms Andreasen: she was not only talking about freezing the budget.
También supone congelar los activos de quienes han malversado los fondos estatales.
It also means freezing the assets of those who have misused state funds.
Congelar los recursos de los Estados miembros no será una opción sostenible.
Freezing the resources by Member States will not be a sustainable option.
Los Estados miembros han sugerido congelar el presupuesto de la UE por dos motivos.
The Member States have suggested freezing the EU budget for two reasons.
La idea de congelar las cuotas lácteas es, en mi opinión, completamente desesperada.
The idea of freezing the milk quotas is, I think, completely hopeless!
Por tanto, no tiene sentido hablar de congelar los salarios en un presupuesto de este tipo.
It therefore makes no sense to talk about freezing salaries in a budget of this type.
La Comisión Europea no empezó a congelar estas subvenciones hasta 2008.
The European Commission did not start freezing this money until 2008.
En el Consejo de diciembre, se llegó al acuerdo de congelar el texto de varios artículos.
At the Council in December, agreement was reached to freeze the text of a number of articles.
En primer lugar, debemos congelar el acuerdo sobre el sistema de facilitación de visados con Rusia.
Firstly, we should freeze the agreement on the visa facilitation system with Russia.
La Comisión se puso cómoda y observó durante mucho tiempo, sin congelar los fondos hasta 2008.
The Commission sat back and watched for a long time and did not freeze the funds until 2008.
- congelar los fondos y los recursos económicos de las personas que obstaculicen el proceso de paz, e
- freezing the funds and economic resources of persons impeding the peace process and
También debemos reforzar nuestras políticas destinadas a congelar los haberes de los terroristas.
We also need to strengthen our policies to freeze assets of terrorists.
queda degradada al congelar la grabación en un fotograma.
This results in degraded quality when freezing the image in recorded video.
Se adoptó la decisión de congelar todos los nombramientos hasta que se aceptara el código de conducta.
A decision was taken to freeze all the nominations until the code of conduct was accepted.
No basta sólo con congelar los activos de los grupos terroristas.
It is not enough just to freeze assets of terrorist groups.
Por tanto, es muy injusto congelar la imagen.
It is therefore very unfair to take a snapshot in time and just focus on that.
Congelar sus multimillonarios salarios no es un castigo.
Freezing their multi-million dollar salaries is not a punishment.
En el Reglamento del 27-12 se determinó qué cuentas bancarias de personas y grupos se podían congelar.
The Regulation of 27 December stipulated the persons and groups whose accounts were to be frozen.
No basta con congelar la mejora de las relaciones.
It is not enough just to put the upgrading of the relationship on ice.
La otra posibilidad consistiría en congelar los fondos del IAP.
The other possibility would be to freeze the IPA funds.