Translator


"to provide evidence for" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to provide evidence for" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
documentar{v.t.} (afirmación, hipótesis)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to provide evidence for" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Therefore, it is too early to provide evidence of what might or could happen in Europe.
Por ello es demasiado pronto para avanzar lo que podría suceder en Europa.
Why will the American administration provide evidence only after 5 February?
¿Por qué el Gobierno estadounidense va a facilitar pruebas tan sólo después del 5 de febrero?
In a Europe on trial, we must provide evidence that Europe works.
En una Europa puesta a prueba, hemos de dar muestras de que Europa funciona.
Two trials provide evidence of a dose response relationship for this outcome.
Dos ensayos proporcionaron pruebas de una interrelación dosis-respuesta para esta medida resultado.
We trust that you will provide evidence of this at the end of June.
Confiamos en que hagan ustedes gala de ellas a finales de junio.
All trials evaluating adjuncts failed to provide evidence on eventual clinical outcome.
Todos los ensayos que evalúan los complementos no pudieron proporcionar pruebas sobre el resultado clínico final.
Companies must provide evidence of their ability to carry out demolition or asbestos removal work.
Las empresas deben demostrar su capacidad para realizar la demolición o los trabajos de retirada del amianto.
The number of trials and participants are beginning to be adequate to provide evidence to judge effectiveness.
Sin embargo, el número de ensayos y de participantes todavía no aporta suficientes pruebas para juzgar su efectividad.
Secondly, how can we gain the confidence of those who could provide evidence against trafficking organisations.
Segundo,¿cómo podemos ganarnos la confianza de quienes pudieran aportar pruebas contra las organizaciones de traficantes?.
Secondly, how can we gain the confidence of those who could provide evidence against trafficking organisations.
Segundo, ¿cómo podemos ganarnos la confianza de quienes pudieran aportar pruebas contra las organizaciones de traficantes?.
What I do like, Commissioner, is that you, in your information, provide evidence of a transparent policy.
Lo que considero positivo, señor Comisario, es que usted, en la información que nos facilita, dé muestras de una política transparente.
he will have to provide evidence to prove it
tendrá que presentar pruebas de ello
I very much hope that CEPOL will react swiftly and provide evidence of its willingness to cooperate fully with Parliament.
Deseo fervientemente que la CEPOL reaccione sin demora y demuestre su disposición a cooperar totalmente con el Parlamento.
We are speaking about products that are on the market today and are asking why we need to provide evidence of their safety!
Estamos hablando sobre productos que están a disposición en el mercado y nos preguntamos porqué deben demostrar su inocuidad.
The review found no adequate long-term trials which could provide evidence that Lobeline can help people stop smoking.
Schwartz (Schwartz 1969) identificó 16 estudios o revisiones de las tasas de éxito clínico en las cuales ha sido utilizada la lobelina.
The trial does not provide evidence that either hydroxychloroquine or acitretin will be effective in people not responding to the other agent as it did not usea cross-over design.
Se necesita más investigación para establecer el tratamiento mejor y más seguro para LED.
Several studies provide evidence of positive impacts on the uptake of preventive services by children and pregnant women.
Varios estudios aportan pruebas de una repercusión positiva sobre la captación para los servicios preventivos de los niños y las mujeres embarazadas.
Also they provide evidence for the lack of respect for human rights in that country and, of course, the explosive situation in the state of Chiapas.
También evidencian la ausencia de respeto a los derechos humanos en ese país y, desde luego, la explosiva situación en el Estado de Chiapas.
The main problem here, visible throughout all these discussions, is that this must be done in such a way as to provide evidence for the Court of Auditors.
El principal problema, visible en todas estas discusiones, es que hay que hacerlo de manera que sea demostrable ante el Tribunal de Cuentas.
It is for the Member State that seeks to rely on this provision to provide evidence that the derogation is justified and proportionate to the objective pursued.
La Comisión no está en condiciones de ofrecer una valoración de los hechos descritos por su Señoría en la segunda parte de la pregunta.