Translator


"plasma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"plasma" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
plasma{masculine}
plasma{noun} [biol.]
La carencia de sangre y de plasma es un problema bien conocido en Europa.
The shortage of blood and plasma is a well-known problem in Europe.
El plasma es el líquido que transporta las células sanguíneas del organismo.
Plasma is the fluid that carries the blood cells in the body.
No discuto la necesidad de plasma, y su escasez es una realidad.
I do not dispute the need for plasma, and its shortage is very much a reality.
Muchos de esos actos ya no tienen efecto legal alguno, ya que el contenido de otros ha sido plasmado en documentos posteriores.
Many of these acts no longer produce any legal effects, while the content of others has been embodied in subsequent documents.
El resultado de estas consultas quedó plasmado en las enmiendas presentadas por el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos.
The result of those consultations is embodied in amendments tabled by the Group of the Party of European Socialists.
Nada plasma mejor esta idea que el procedimiento de codecisión que, sin embargo, es preciso mejorar en aras de la transparencia y de la efectividad.
Nothing embodies this idea better than the codecision procedure which nevertheless needs to be improved for the sake of transparency and efficiency.
plasma{noun}
plasma{m} [biol.]
The shortage of blood and plasma is a well-known problem in Europe.
La carencia de sangre y de plasma es un problema bien conocido en Europa.
Plasma is the fluid that carries the blood cells in the body.
El plasma es el líquido que transporta las células sanguíneas del organismo.
I do not dispute the need for plasma, and its shortage is very much a reality.
No discuto la necesidad de plasma, y su escasez es una realidad.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "plasma":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "plasma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En este informe se plasma un auténtico deseo de converger a una sociedad del conocimiento.
This report reflects a real desire to converge towards a knowledge society.
La definición de esta calidad se plasma en reglamentos cuya aplicación está en vigor.
This quality is defined in the applicable legislation.
Vuelvo a pedir al ponente que las tenga en cuenta y, desde luego, eso ¿cómo se plasma?
I must repeat our request that the rapporteur take account of these. Indeed, how do we actually achieve these goals?
Tampoco podemos aceptar el plasma de otros países de Europa.
Nor can we take any from other countries in Europe.
Creo que su trabajo plasma, a mi entender, con bastante aproximación y analiza con cierto rigor la situación portuguesa.
I think that his work quite closely reflects and fairly thoroughly analyses the situation in Portugal.
La resolución plasma un mensaje político claro y equilibrado en la víspera de las elecciones parlamentarias.
The resolution gives expression to a clear and balanced political message on the eve of the parliamentary elections.
Por ello, creo que la solución que se plasma en el informe Gklavakis puede permitir el cultivo en los dos principales países productores.
I therefore think that the solution given in the Gklavakis report could enable cotton-growing to continue in the two main producing countries.
Los agentes desfibrinogenantes reducen el fibrinógeno en el plasma sanguíneo, reducen la viscosidad sanguínea e incrementan así el flujo sanguíneo.
This may help remove the blood clot blocking the artery and re-establish blood flow to the affected area of the brain after an ischaemic stroke.
Asimismo esta preocupación se plasma en la actividad reglamentaria de la Unión, que se basa cada vez más en los grandes principios de la bioética.
The same concerns are also reflected in the Union's regulatory measures, which are increasingly taking account of the main principles of bioethics.
Nada plasma mejor esta idea que el procedimiento de codecisión que, sin embargo, es preciso mejorar en aras de la transparencia y de la efectividad.
Nothing embodies this idea better than the codecision procedure which nevertheless needs to be improved for the sake of transparency and efficiency.
Dicha diversidad se plasma en fiscalidades distintas. Si tratáramos de igualarlas en la Unión Europea, cometeríamos sin duda un grave error.
These different habits are also reflected in different rates of duty and to now try to bring all this into line in the European Community would certainly be a serious mistake.
Cabrol sobre seguridad de la sangre y autoabastecimiento de sangre es crear un mercado interior de sangre y productos derivados del plasma.
One of the aims of the Cabrol report on blood safety and self-sufficiency in blood is to create an internal market in blood and blood products.
Las acciones en contra del embrutecimiento que se plasma en el racismo y la xenofobia no deben convertirse en sanciones penales, en las que está basada la propuesta.
Actions to combat the callousness that finds expression in racism and xenophobia should not be translated into sanctions under criminal law such as the proposal is based upon.
Obviamente, el acuerdo plasma el esfuerzo realizado por todas las instituciones, aunque el Parlamento Europeo ha contribuido de un modo muy importante al avance de este Tercer Paquete Ferroviario.
Clearly, the agreement reflected effort on the part of all the institutions, but the European Parliament did contribute significantly in moving this third Railway Package forward.