Translator


"to embody" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to embody" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
These organisations now embody the hope of the continent.
Ahora estas organizaciones personifican la esperanza del continente.
At the end of the day, the current Presidency embodies the Council.
Y es que ahora, la Presidencia actual personifica ahora al Consejo.
Above all else, he embodies the central fact that there is no contradiction between love of country, loyal service to the national interest, and support for Europe.
Sobre todo lo demás, personifica el hecho central de que no existe ninguna contradicción entre el amor a la patria, el servicio leal a los intereses de la nación y el apoyo a Europa.
Many of these acts no longer produce any legal effects, while the content of others has been embodied in subsequent documents.
Muchos de esos actos ya no tienen efecto legal alguno, ya que el contenido de otros ha sido plasmado en documentos posteriores.
The result of those consultations is embodied in amendments tabled by the Group of the Party of European Socialists.
El resultado de estas consultas quedó plasmado en las enmiendas presentadas por el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos.
Nothing embodies this idea better than the codecision procedure which nevertheless needs to be improved for the sake of transparency and efficiency.
Nada plasma mejor esta idea que el procedimiento de codecisión que, sin embargo, es preciso mejorar en aras de la transparencia y de la efectividad.
abarcar {vb}
The plenary is sovereign in all things, as it embodies the legitimacy arising from the ethics of representation.
El Pleno es soberano a todos los efectos, ya que abarca la legitimidad que surge de la ética de la representación.
to embody[embodied · embodied] {transitive verb}
Europe must embody a constant striving for simplification.
Europa tiene que encarnar una lucha constante por la simplificación.
Who better to embody that truth than Finland?
¿Quién mejor para encarnar esa verdad que Finlandia?
They embody Parliament's involvement in a subject area as important as this.
Ambos encarnan la implicación del Parlamento en un tema tan importante como este.
The European Union is a contracting party and is obliged to embody such recommendations in Community law.
La Unión Europea es una parte contratante y tiene la obligación de incorporar tales recomendaciones al Derecho Comunitario.
Legislation is being drawn up in 11 languages, embodying legal institutions drawn from different legal traditions.
Establecemos una legislación en 11 lenguas, que incorpora instituciones jurídicas de distintas tradiciones jurídicas.
These documents embody the ambition of their initiators to guide the conservation of monuments and sites in different countries, regions, and in the whole world.
Estos documentos incorporan la ambición de sus iniciadores para guiar la conservación de monumentos y de sitios en diferentes países, regiones, y en el mundo entero.
in writing. - I have to express my disquiet about the principle embodied in the very notion of presenting this report to plenary.
. - Debo expresar mi inquietud sobre el principio plasmado en la propia noción de presentar este informe al Pleno.
If we do not have values which underpin everything, and if these values are not ultimately expressed in institutions that embody them, then those values cannot be realised.
Si no tenemos valores, que son la base de todo, y si esos valores no se expresan en las instituciones que los encarnan, es imposible ponerlos en práctica.
That is why we are asking the Commission to embody the ideas expressed in this communication in an action plan, which will then be submitted to the Council and Parliament for adoption.
Por ello, pedimos a la Comisión que concrete las ideas expresadas en esta comunicación en un plan de acción, que después someterá para su aprobación al Consejo y al Parlamento.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to embody" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, these four amendments embody very sound principles.
Señor Presidente, estas cuatro enmiendas contienen principios muy buenos.
b) share with the deprived, who embody the need for the common good
Es menos corriente que se reconozca cuán degradantes son, y costosas,
By means of the cloister, nuns embody the exodus from the world in order
Por medio de la clausura, las monjas llevan a cabo el éxodo del
The monastic life of women has therefore a special capacity to embody
La vida monástica femenina tiene, pues, una capacidad especial
In the eyes of the people, the Commission should embody the values of transparency and responsibility.
La Comisión debe potenciar valores de transparencia y de responsabilidad ante los ciudadanos.
established art forms and media and the values which they embody.
encuentran en ellas y de los valores que contienen.
However, talking about human rights and democracy with our partner countries can never embody conditionality.
Sin embargo, hablar sobre derechos humanos y democracia con nuestros países socios nunca puede ser un condicionante.
You also embody these same principles.
Y eso mismo se ve reflejado en usted.
Because this House and you in particular embody the desire for tolerance and the desire for reconciliation amongst our peoples.
Pues esta Asamblea y sobre todo usted representa la voluntad de tolerancia y la voluntad de reconciliación de nuestros pueblos.
The Committee on Budgets attached primary importance to the need to embody all this in an Interinstitutional Agreement.
La Comisión de Presupuestos otorgaba una importancia de primer orden a la necesidad de concretarlo todo en un acuerdo interinstitucional.
We accepted it, however, because we believed that the Charter had to embody the values and principles that underpin the construction of Europe.
Pero la asumimos, porque creíamos que la Carta tenía que recoger los valores y principios que sustentan la construcción europea.
You ignore people's sense of national allegiance and the role of the nation-state and the'single mindset ' which you embody is out-of-date and dangerous.
Al ignorar la pertenencia nacional y el papel del Estado-nación, la idea única que Ustedes representan está desfasada y es peligrosa.
“The rich history of Public Enemy and the street savvy of Obey both embody the M-Audio culture, making this remix contest a true 360 experience.
“The rich history of Public Enemy and the street savvy of Obey both embody the M-Audio culture, making this remix contest a true 360 experience.
Using mobile phone technology to reach the wider public, the project focuses on 10 World Heritage sites which embody, in particular, the role of local communities in World Heritage preservation.
Hoy, ambas organizaciones firmaron un Memorando de Entendimiento que oficializa y refuerza esta colaboración.
All people have their own dreams and aspirations and politicians have their ideals and visions, which they subsequently embody in various projects.
Todo el mundo tiene sus propios sueños y aspiraciones y los políticos tienen sus ideales e ilusiones, que posteriormente materializan en diversos proyectos.
With the Council and the Commission representing the governments, the European Parliament is called upon to embody democracy and express the concerns of the public at large.
Frente al Consejo y a la Comisión que representan a los gobiernos, se supone que el Parlamento Europeo es la expresión democrática de toda la población.
Indeed, this condition denies the existence of a widely held opinion in Europe that is totally opposed to the liberal model of European integration that you embody.
De hecho, esta condición niega la existencia de una opinión extendida en Europa que se opone totalmente al modelo liberal de integración europea que ustedes representan.
(FR) With the Council and the Commission representing the governments, the European Parliament is called upon to embody democracy and express the concerns of the public at large.
(FR) Frente al Consejo y a la Comisión que representan a los gobiernos, se supone que el Parlamento Europeo es la expresión democrática de toda la población.
That is why we are asking the Commission to embody the ideas expressed in this communication in an action plan, which will then be submitted to the Council and Parliament for adoption.
En cuarto lugar, debe ocupar un lugar central la cuestión de la investigación y de su rentabilidad óptima en beneficio de la industria y de la innovación.
Therefore, it will lose its ability to strongly assert this model that we embody, and we will have surrendered our place to other continents, unless we surrender it to market forces alone.
Perderá, por lo tanto, su capacidad de defender este modelo que nos caracteriza y nos rendiremos ante otros continentes o ante las propias fuerzas del mercado.