Translator


"pedirse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
pedirse{verb}
to bags{vb} [Brit.] [coll.]
to have dibs on{vb} [Amer.] [coll.]
En este caso, no basta con pedir a los Estados Unidos que aclare la situación.
In this case it is not enough to ask the United States to clarify the situation.
. – (EN) Señor Presidente, quiero pedir a la Comisión que intervenga primero.
Mr President, I should like to ask the Commission to take the floor first.
No obstante, aquí queremos pedir algunas aclaraciones sobre dos puntos.
Nevertheless, we would like to ask here for clarification on two points.
No nos corresponde pedir el "control" sobre las deslocalizaciones de empresas.
It is not for us to call for the 'monitoring' of company delocalisation.
Deberíamos pedir un cambio de naturaleza de las fuerzas multinacionales.
We must therefore call for a change in the nature of the multinational forces.
Sobre este trasfondo sería irresponsable pedir una moratoria para el PVC.
Against this background it would be irresponsible to call for a moratorium on PVC.
to ask[asked · asked] {v.t.} (request)
En este caso, no basta con pedir a los Estados Unidos que aclare la situación.
In this case it is not enough to ask the United States to clarify the situation.
. – (EN) Señor Presidente, quiero pedir a la Comisión que intervenga primero.
Mr President, I should like to ask the Commission to take the floor first.
¿Va a pedir a la Comisión que prepare nuevas propuestas sobre estas cuestiones?
Does it intend to ask the Commission to produce new proposals on these issues?
to ask[asked · asked] {v.t.} (demand)
En este caso, no basta con pedir a los Estados Unidos que aclare la situación.
In this case it is not enough to ask the United States to clarify the situation.
. – (EN) Señor Presidente, quiero pedir a la Comisión que intervenga primero.
Mr President, I should like to ask the Commission to take the floor first.
¿Va a pedir a la Comisión que prepare nuevas propuestas sobre estas cuestiones?
Does it intend to ask the Commission to produce new proposals on these issues?
to beg[begged · begged] {v.t.} (alms, money, food)
Pido al Comisario que también incluya tales enmiendas en el proyecto correspondiente.
I beg the Commissioner also to incorporate these amendments in the corresponding draft.
Pido a sus Señorías que ayuden a los ciudadanos irlandeses y voten a favor de esta enmienda.
I beg my fellow Members to help the Irish people and vote for that amendment.
Yo pido, como ha hecho el Sr. Cot, al Comisario que esto sea una realidad.
Like Mr Cot, I beg the Commissioner to make sure that this is done.
to beg[begged · begged] {v.i.} (beggar)
Pido al Comisario que también incluya tales enmiendas en el proyecto correspondiente.
I beg the Commissioner also to incorporate these amendments in the corresponding draft.
Pido a sus Señorías que ayuden a los ciudadanos irlandeses y voten a favor de esta enmienda.
I beg my fellow Members to help the Irish people and vote for that amendment.
Yo pido, como ha hecho el Sr. Cot, al Comisario que esto sea una realidad.
Like Mr Cot, I beg the Commissioner to make sure that this is done.
to order[ordered · ordered] {v.t.} (request)
También puedes pedir un CD a Microsoft que contenga SP3.
You can also order a CD from Microsoft containing SP3.
Hace algo así como diez minutos que intento pedir la palabra para una cuestión de orden.
I have been trying to make a point of order for the last ten minutes.
Para obtener más información, consulte Pedir copias fotográficas de imágenes en línea.
For more information, see Order prints of your pictures online.
to panhandle {v.t.} [Amer.] [coll.]
to place[placed · placed] {v.t.} (phone call)
No le corresponde al IME pedir la coordinación de esta política en su informe anual de actividades.
It is hardly the place of the EMI to demand integration of such policy in its annual report.
A nuestro entender, deberíamos ser más francos y pedir a Turquía que reconozca el genocidio.
We believe there is a need to be more frank and to ask Turkey to acknowledge that the genocide took place.
Si, a pesar de ello, desea formalizar la transacción, deberá cursar otro pedido.
If you'd still like to complete the transaction, please place a new order.
to request[requested · requested] {v.t.} (help, loan)
– Señor Presidente, intervengo para pedir una modificación del Acta.
(Mr President, I am interrupting to request a change to the Minutes.
Por consiguiente, queremos pedir que el debate se concluya con una resolución.
We would therefore request that the debate be wound up with a resolution.
– Señor Presidente, intervengo para pedir una modificación del Acta.
( Mr President, I am interrupting to request a change to the Minutes.
to request[requested · requested] {v.t.} (song, record)
– Señor Presidente, intervengo para pedir una modificación del Acta.
(Mr President, I am interrupting to request a change to the Minutes.
Por consiguiente, queremos pedir que el debate se concluya con una resolución.
We would therefore request that the debate be wound up with a resolution.
– Señor Presidente, intervengo para pedir una modificación del Acta.
( Mr President, I am interrupting to request a change to the Minutes.
to seek[sought · sought] {v.t.} (request)
Si crees que se te está discriminando, puedes pedir asesoramiento personalizado.
If you feel discriminated against, you can seek personalised advice.
La Unión Europea debe pedir y aplicar la anulación total e incondicional de la deuda.
The European Union should seek and apply the total and unconditional cancellation of the debt.
Por ello sólo puedo pedir que se apoyen las enmiendas que tratan de lograr esto.
I can therefore only urge everyone to support the amendments which seek to achieve this.
to seek out {vb} (opinion)
to send for {vb} (order)
Por ello quisiera pedir que nos remitiera algo al Parlamento Europeo para poder hacer una comparativa.
I should therefore like to ask if it could send something to the European Parliament so that a comparison can be made.
Con respecto al tema de la pena de muerte, si me lo permiten quiero pedir al Presidente que envíe otra carta.
On the subject of the death penalty, I would like, if I may, to ask the President to send another letter.
Sin embargo, pediría a Su Señoría que planteara a la Comisión una pregunta por escrito sobre este caso.
However, I would ask you to send the Commission a written question on this case.
to solicit {v.t.} [form.] (request, ask for)
Pido otra vez el apoyo del Parlamento.
I would once more solicit Parliament ’ s support.
¿No sería mejor que en vez de condenar pidiéramos un diálogo entre todas las partes implicadas?
Would it then not be better, rather than condemning, to solicit dialogue between all parties involved?
Pido otra vez el apoyo del Parlamento.
I would once more solicit Parliament’s support.
to solicit {v.i.} (beggar)
Pido otra vez el apoyo del Parlamento.
I would once more solicit Parliament ’ s support.
¿No sería mejor que en vez de condenar pidiéramos un diálogo entre todas las partes implicadas?
Would it then not be better, rather than condemning, to solicit dialogue between all parties involved?
Pido otra vez el apoyo del Parlamento.
I would once more solicit Parliament’s support.
to summon {v.t.} (send for)
A este precio llegarán a movilizar las energías necesarias y justificar los inmensos esfuerzos que han pedido y pedirán a sus pueblos.
Only then will they be able to summon up the energy needed to justify the tremendous effort that is and will continue to be required from their people.
Por consiguiente, a estos representantes sólo se les pide avalar la política de sus patronos o callarse.
As a result, these representatives are only summoned when required to approve their employers' policy or to be silenced.
Por consiguiente, a estos representantes sólo se les pide avalar la política de sus patronos o callarse.
As a result, these representatives are only summoned when required to approve their employers ' policy or to be silenced.
to want[wanted · wanted] {v.t.} (as price for sth)
No nos quieren pedir dinero, porque tienen mucho más dinero que nosotros.
They all want to be involved and to make their contribution to the enterprise.
Quiero aprovechar los segundos que me quedan para pedir sencillamente algo a la Comisión.
I want to use the seconds remaining to me just to ask the Commission for something.
También quiero pedir que se dé una respuesta clara y positiva a Turquía.
I also want to appeal for a clear and positive signal to be given to Turkey.
pedir[pidiendo · pedido] {transitive verb}
¿O cuántos pueden pedir indemnizaciones por demora en la lentitud de los procedimientos?
How many people could apply for compensation due to delays in proceedings?
La Unión Europea debe pedir y aplicar la anulación total e incondicional de la deuda.
The European Union should seek and apply the total and unconditional cancellation of the debt.
Por lo tanto, debemos pedir a la ONU que agilice y refuerce su acción.
We should therefore ask the UN to apply itself to this matter and step up its action.
Se trata de algo que realmente necesitamos pedir a la Comisión que examine.
This is something we really need to ask the Commission to consider.
Allí donde se produzcan fallos en la Comisión debemos pedir responsabilidades personales.
Where failure is occurring within the Commission we need to hold people responsible.
Tenemos que pedir a todos los acreedores que presenten sus reivindicaciones.
We need to ask all creditors to come forward to present their case.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pedirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es lo mínimo que puede pedirse si se tiene en cuenta la naturaleza de esta profesión.
This is the minimum that may be asked if the nature of this profession is taken into account.
En conclusión, no debería pedirse al Parlamento que apruebe retrospectivamente ningún Acuerdo.
In conclusion, Parliament should not be asked retrospectively to approve any protocol.
Esto es, sin duda, lo mínimo que puede pedirse y lo más lógico.
That is surely the minimum and the most logical requirement.
Debería pedirse a estos organismos competentes que se reúnan a nivel europeo para definir una forma europea de certificación.
These competent bodies should be asked to sit as a board, at European level, to define a common European form of certification.
Cuando los bonos superaran el límite del 60 %, el superávit debería pedirse prestado según las condiciones del mercado; estos son los llamados "bonos rojos".
Where bonds exceed the 60% limit, the surplus should be borrowed on market terms; these are so-called 'red bonds'.
El registro resulta ser, por tanto, un instrumento eficaz y fiable con el que pueden identificarse y pedirse documentos de las instituciones.
The register therefore seems to be an effective and reliable instrument with which the institutions' documents can be identified and queried.
El registro resulta ser, por tanto, un instrumento eficaz y fiable con el que pueden identificarse y pedirse documentos de las instituciones.
The register therefore seems to be an effective and reliable instrument with which the institutions ' documents can be identified and queried.
No puede pedirse a nuestros industriales que se pongan rápidamente al nivel de la competencia mundial y al mismo tiempo sobrecargarlos con nuevos costes.
One cannot ask our industry to rise rapidly to the level of world competitiveness and at the same time overburden it with new costs.
Por otra parte, se trata de una cuestión de justicia, ya que no puede pedirse a nadie que participe en un proyecto conjunto sin que se le dé la oportunidad de mantener el crecimiento.
There are essentially three reasons behind this decision: it is a choice in favour of coherence, justice and opportunity.
No puede pedirse, como se está haciendo actualmente, que se tome en cuenta el principio de precaución en Seattle, a nivel de la OMC, y negarla a los Estados miembros.
We cannot demand that the precautionary principle be taken into account at the WTO in Seattle when at the moment, we are denying this to Member States.
Solo si las condiciones están claramente formuladas podrá pedirse una compensación para no poner en peligro la viabilidad económica de algunos servicios gubernamentales.
Only if the conditions are clearly formulated can compensation be applied for so as not to jeopardise the financial viability of some government services.
¿Cómo pueden pedirse precios siempre más bajos en nombre de una sacrosanta competencia, sin volver a poner en entredicho las actuales exigencias en materia de seguridad nuclear?
How can one reasonably demand ever lower prices in the sacred name of competition without challenging current requirements regarding nuclear safety?
Pero en la situación actual, lo menos que puede pedirse sería que tanto los grandes como los pequeños países de esta zona "euro» hablen con una sola voz frente a la crisis.
However, as things stand, the very least that can be expected is that the large and small countries in this euro zone are united with regard to the crisis.
Pero en la situación actual, lo menos que puede pedirse sería que tanto los grandes como los pequeños países de esta zona " euro» hablen con una sola voz frente a la crisis.
However, as things stand, the very least that can be expected is that the large and small countries in this euro zone are united with regard to the crisis.
Llegado el caso, ha de pedirse a los funcionarios que se informen en los Estados Unidos, porque en este país ya existen estudios sobre los desastrosos efectos del Rohypnol.
As a result, the officials should be asked, if need be, to seek information in the USA since studies do indeed exist there on the appalling effects of Rohypnol.
el principio de gratuidad de la información medioambiental, si bien se acepta que pueda pedirse una contribución financiera, limitada a una« cantidad razonable».
the principle that information should be provided to the public free of charge, although it has been accepted that a charge can be made, restricted to 'a reasonable amount '.
Estos deberían convertirse en principios comunes a todas las instituciones, y me gustaría añadir que también debería pedirse a los Estados miembros que promuevan el diálogo civil.
These would become common principles for all the institutions. I should like to add too that the Member States should also be required to promote civil dialogue.
Por otra parte, se trata de una cuestión de justicia, ya que no puede pedirse a nadie que participe en un proyecto conjunto sin que se le dé la oportunidad de mantener el crecimiento.
Furthermore, it is a question of justice because no one can be asked to participate in a joint project without being given the opportunity of keeping in step with growth.
Lo mínimo que puede pedirse al Consejo y a la Comisión es una indicación del papel que puede desempeñar una política de exportación de armas mejor organizada en la lucha contra el terrorismo.
The least we can ask from the Council and the Commission is to indicate the role which can improve the organised arms export policy in the fight against terrorism.
Asimismo, puede pedirse la mediación de la Comisión Europea para que, finalmente, la Antigua República Yugoslava de Macedonia pueda abrirse camino hacia la adhesión a la Unión Europea.
Mediation may also be sought from the European Commission so that the path to European Union membership can finally be opened to the former Yugoslav Republic of Macedonia.