Translator


"observer" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
observer{noun}
The European Commission co-funds this programme and participates in it as an observer.
La Comisión Europea cofinancia este programa y participa en él como observador.
Significantly, one observer has spoken of systematic religious persecution.
Muy significativamente, un observador ha hablado de persecución religiosa sistemática.
I was an observer at the most recent parliamentary elections in Albania.
Yo he participado como observador en las últimas elecciones parlamentarias en Albania.
As Mr Karas knows, the Commission is an observer in those negotiations.
Karas, la Comisión desempeña en esas negociaciones un papel de observadora.
I should be quite happy with observer status without speaking rights.
Yo estaría bastante satisfecha con el estatuto de observadora sin voz.
However, as an observer, it does not contribute to the United Nations general budget.
Ahora bien, en calidad de observadora, no contribuye a los presupuestos generales de las Naciones Unidas.
espectador{m} (testigo)
I just went as an observer
fui como simple espectador
I am sure that in this way the European Parliament will not be just an observer at these negotiations any more than the Commission will be.
Estoy seguro de que el Parlamento Europeo no será, así, un espectador de esa negociación, como tampoco lo será, por lo demás, la Comisión.
We in this House are treated more as observers than actors, but we care for the welfare of our citizens as well as for poor people elsewhere.
A los diputados a esta Cámara se nos trata más como espectadores que como actores, pero nosotros nos ocupamos del bienestar tanto de nuestros ciudadanos como de los pobres de otros lugares.
to observe[observed · observed] {transitive verb}
But who can fail to observe the extremely poor results of this coordination?
Pero,¿cómo no observar la extrema debilidad de los resultados de dichas coordinaciones?
I would like to observe that there are two things that are in need of improvement.
Quisiera observar que existen dos cosas que necesitan mejora.
But who can fail to observe the extremely poor results of this coordination?
Pero, ¿cómo no observar la extrema debilidad de los resultados de dichas coordinaciones?
That implied a readiness to observe the necessary budgetary discipline.
Esto implicaba la disposición a respetar la necesaria disciplina presupuestaria.
The Commission believes it is vital to observe the rules of competition.
La Comisión considera esencial respetar las normas de la competencia.
Nevertheless, any data collection must observe the private life of individuals.
No obstante, toda recopilación de datos debe respetar la vida privada de los individuos.
We do not need to apply a ban; we simply have to observe the rules.
No necesitamos aplicar una prohibición, sino simplemente cumplir las normas.
The Commission intends to observe most of these, and to report on this as required.
La Comisión pretende cumplir la mayoría de ellas, e informar al respecto cuando sea necesario.
On the other hand, we must observe our commitments to climate protection.
Por otra, tenemos que cumplir nuestro compromiso con la protección del clima.
The Union budget should observe the same degree of rigour as those of the Member States.
El presupuesto de la Unión debe obedecer a la misma disciplina que se aplica a los presupuestos de los Estados miembros.
All of this protects consumers, but it also safeguards honest entrepreneurs who observe all the rules.
Todo ello servirá para proteger a los consumidores, pero también para defender a los empresarios honrados que obedecen las leyes.
The implementation of ECVET needs to be based on a common commitment to observing the principles for guaranteeing good quality vocational education and training.
La aplicación del ECVET necesita basarse en un compromiso común para obedecer los principios y garantizar una educación y formación profesional de calidad.
I invite Members to observe a minute's silence if they feel this to be appropriate.
Si sus Señorías lo estiman conveniente, les invito a guardar un minuto de silencio.
I would ask that we observe a minute's silence in memory of our late colleague.
Les invito a guardar un minuto de silencio en memoria de nuestro compañero fallecido.
It is therefore essential to observe these rules.
Es por tanto imprescindible guardar estas reglas.
It was decided that, in the last parliamentary session in May, we should observe a number of those anniversaries.
Se decidió que en la última sesión parlamentaria de mayo deberíamos celebrar algunos de estos aniversarios.
We are all glad to be able to observe International Women’s Day today, and it is indeed a day of rejoicing.
Nos alegramos de que podamos celebrar el Día Internacional de la Mujer hoy y este es, en efecto, un día de regocijo.
Since then, this people has been fighting to finally be able to observe its own law and to hold a referendum that is fair and just.
Desde entonces, esta población ha estado luchando para por fin poder cumplir su propia ley y celebrar un referendo que sea justo.
to observe[observed · observed] {intransitive verb}
We can never know the whole situation but we do observe what goes on and in what conditions fraud takes place.
Pero se trata de mirar bien lo que sucede y de cómo sucede.
It cannot be restricted to a small number of countries, with others only being allowed to observe or execute decisions ".
No puede limitarse a un pequeño número de países, mientras que los restantes solamente pueden mirar o ejecutar las decisiones ".
It cannot be restricted to a small number of countries, with others only being allowed to observe or execute decisions" .
No puede limitarse a un pequeño número de países, mientras que los restantes solamente pueden mirar o ejecutar las decisiones" .

SYNONYMS
Synonyms (English) for "observer":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "observer" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In 2005 I was the chairman of a small observer mission for the elections there.
En 2005 presidí una pequeña misión de observación de las elecciones en aquel país.
It is also the only instrument that finances electoral observer missions.
También es el único instrumento que financia las misiones de observación electoral.
I had to find the answer out for myself in the EU Observer on 10 December.
Tuve que encontrar la respuesta por mí mismo en el "EU Observer" el pasado 10 de diciembre.
Does the Commission consider that Cuba can maintain its observer status under the new agreement?
¿Hubiera sido la Comisión favorable a un eventual ingreso de Cuba en el nuevo Acuerdo?
The great honour of leading this election observer mission fell to me.
El gran honor de presidir esta misión de observación de las elecciones recayó sobre mi persona.
The hard core of the mission will be provided by the KDOM, the Kosovo Diplomatic Observer Mission.
El núcleo duro de la KVM está compuesto por la Kosovo Diplomatic Observer Mission (KDOM).
Mr President, until recently I was an observer in this House.
Sin embargo, a veces una idea magnífica se puede estrellar contra intereses despiadados.
Could Cuba obtain, in this new agreement, the observer status which it has had during the negotiations?
Ciertamente no intento responder de una manera diplomática, sino de una manera clara.
The conditions for organising and conducting the observer mission have yet to be established.
Aún queda por establecer las condiciones para organizar y llevar a cabo la misión de observación.
The observer mission of the European Parliament will also be needed at this additional vote.
La misión de observación del Parlamento Europeo también será necesaria en esta votación adicional.
In this spin box you can modify the distance between the observer and the middle of the object.
En este campo puede modificar la distancia entre el punto de observación y la mitad de un objeto.
I think we can say that the EU EOM was the single largest international observer group in the country.
Me siento orgullosa de que la ayuda de la Comisión Europea haya tenido un efecto tangible.
This review is also limited by the use of clinical scores that may vary from one observer to the next.
La bronquiolitis es una infección aguda sumamente contagiosa de las vías respiratorias bajas.
I am certainly not questioning the remarkable work of the civilian observer mission on the ground.
Está claro que no estoy cuestionando el admirable trabajo de la misión de observación civil in situ.
It is one step less than we would like, because we want observer status and we request that.
Es casi como si se estuviese dejando salir aire del neumático del entusiasmo con respecto a esta cuestión.
The European Parliament is obviously very welcome to take part in the election observer mission.
El Parlamento Europeo, naturalmente, está invitado a tomar parte en la misión de observación electoral.
Is it acceptable for the EU leadership to remain on the sidelines in the role of an indifferent observer?
No hay duda al respecto, y no puede haber otras consideraciones que resten valor a esta solidaridad.
At the very least, Taiwan must be granted observer status within the World Health Organisation.
Ojalá que esto ocurra y sea el principio de la plena participación de Taiwán en las organizaciones internacionales.
a perceptive observer of today's political situation
un lúcido observador de nuestra realidad política
he attended the conference as an observer
asistió a la conferencia en calidad de observador