Translator


"no provocado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no provocado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
no provocado{adjective}
Parecía un ataque no provocado.
It appeared to be an unprovoked attack.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no provocado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los griegos piensan que ellos no deberían sufrir por cosas que no han provocado.
People in Greece feel they should not suffer because of things they have not caused.
La política de acuerdo y tolerancia no ha provocado el efecto deseado.
A policy of agreement and tolerance could not bring about the desired effect.
Sin embargo, esto no ha sido provocado de manera accidental.
However, this was not caused accidentally.
No ha provocado, por parte de los demás, ninguna renuncia.
It did not prompt sacrifice by others.
Sin embargo, no excluyen el aborto provocado.
However, these do not exclude abortus provocatus.
Pero,¿quién puede negar que esos ataques no han provocado el aumento dramático de la represión y la deportación de los kosovares?
But who can deny that the raids have dramatically increased the persecution and deportation of the Kosovars?
Pero, ¿quién puede negar que esos ataques no han provocado el aumento dramático de la represión y la deportación de los kosovares?
But who can deny that the raids have dramatically increased the persecution and deportation of the Kosovars?
Estas medidas han creado dificultades al Gobierno militar, aunque no han provocado ningún cambio en su comportamiento.
These measures have created difficulties for the military government, but they have failed to make it change its behaviour.
Hasta el momento, las políticas represivas de inmigración en los Estados miembros no han provocado un descenso de la inmigración ilegal.
So far the Member States' repressive immigration policies have not caused a decline in illegal immigration.
Hasta el momento, las políticas represivas de inmigración en los Estados miembros no han provocado un descenso de la inmigración ilegal.
So far the Member States ' repressive immigration policies have not caused a decline in illegal immigration.
Señor Presidente, este informe no ha provocado controversias en la comisión, sino que ha sido aprobado por unanimidad y sin enmiendas.
Mr President, this report was not controversial in committee: it was accepted unanimously and without amendment.
Al hacerlo no solo han provocado la hostilidad de una gran variedad de partidos políticos, sino también levantamientos populares.
In so doing, they have not only incurred the hostility of a wide variety of political parties, but have also provoked popular uprisings.
Ciertas partes de Europa no deberían tener la sensación de que se les ha abandonado a su suerte en una situación hostil cuyo origen no han provocado.
Certain parts of Europe must not feel abandoned and helpless against a hostile situation which they have not provoked.
Aunque las agencias no pueden haber provocado la crisis financiera mundial, las acciones que estas han llevado a cabo la han agravado.
Although the agencies may not have triggered the global financial crisis, such actions on their part have, nonetheless, exacerbated it.
Por supuesto, este acontecimiento, que no fue provocado por nadie, supuso efectos adversos para los pasajeros y para todas las compañías aéreas europeas.
This event, which was not, of course, caused by anyone, resulted in adverse effects both for passengers and for all European airlines.
En realidad, si esas mismas palabras hubieran sido pronunciadas por otro, no habrían provocado este revuelo, ni siquiera se habrían reproducido.
If these same remarks had, in actual fact, been made by someone else, they would not have provoked an outcry; they would not even have been revisited.
Los procedimientos originales no habrían provocado ningún cambio en la forma en que se realiza el trabajo, pero habrían dado pie a un aumento de los costes.
The original procedures would not have led to any changes in the way work is carried out, but would have brought about an increase in costs.
Con dichos vertidos no solo se ha provocado la muerte de miles de peces, sino que se han alcanzado también niveles peligrosos de E. coli y otras bacterias patógenas.
These discharges have not only killed thousands of fish but also resulted in dangerous levels of E. coli and other harmful bacteria.
Al hacerlo no solo han provocado la hostilidad de una gran variedad de partidos políticos, sino también levantamientos populares.
Both these destinations for alternative holidays have since become places of horror to which nobody goes any more as a tourist or as somebody in search of a better world.
El hecho de que los procedimientos en vigor no hayan provocado errores, no es un argumento válido para no mejorarlos, en particular, cuando eso es lo que establece el Tratado.
The fact that present procedures have not led to mistakes is not an argument against improving them, particularly when this is what the Treaty requires.