Translator


"needs" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
needs{noun}
necesidad{f} (requerimientos)
evangelization needs new evangelizers, and these are the priests who are serious
evangelización tiene necesidad de nuevos evangelizadores, y éstos
those ministers which she needs and to ensure a proper seminary training for
necesarios ministros como también a la necesidad de reservar una
The European Union has no need of more armaments; it needs to be a civil power.
La Unión Europea no tiene necesidad de más armamento; tiene que ser una potencia civil.
needs{plural}
at liberty to make known their needs, especially their spiritual needs, and
facultad de manifestar a los Pastores de la Iglesia sus necesidades,
Europe needs to be better at anticipating the skill needs of tomorrow.
Europa necesita mejorar en su anticipación de las necesidades de capacitación del mañana.
developed such plans in which communications needs are identified, goals are
necesidades referidas a las comunicaciones sociales, definiendo objetivos,
I think a few points need to be made more precise.
Creo que es necesario precisar algunos puntos.
It needs to specify the legal force of these rights it talks about.
Necesita precisar la fuerza jurídica de estos derechos de los que habla.
We need more focus, more dialogue, and more concentration on the principal participants and on fewer subjects.
Necesitamos precisar más, dialogar más, y concentrarnos más en los principales participantes y en menos temas.
A lot of work needs to be done in order to support and justify this initiative.
Va a hacer falta trabajar mucho para apoyar y justificar esa iniciativa.
you need a lot of patience to deal with him
hacer falta
However, careful thought and consideration are needed before the European Parliament decides to reject it.
Pero a la decisión del Parlamento Europeo de un no, le va a hacer falta más reflexión y consideración.
pedir[pidiendo · pedido] {v.t.} (requerir)
This is something we really need to ask the Commission to consider.
Se trata de algo que realmente necesitamos pedir a la Comisión que examine.
Where failure is occurring within the Commission we need to hold people responsible.
Allí donde se produzcan fallos en la Comisión debemos pedir responsabilidades personales.
We need to ask all creditors to come forward to present their case.
Tenemos que pedir a todos los acreedores que presenten sus reivindicaciones.
to need[needed · needed] {transitive verb}
We should therefore have no need for transitional guidelines on budgetary matters.
No deberíamos necesitar por tanto directrices transitorias sobre temas presupuestarios.
It will stay minimized on the taskbar until you need it again.
Permanecerá minimizado en la barra de tareas hasta que lo vuelva a necesitar.
As I said, we will certainly need political commitment.
Como he dicho, ciertamente vamos a necesitar el compromiso político.
need{noun}
There is no need for internationalisation of the internal controversies in Ukraine.
No hay necesidad de internacionalizar las polémicas internas de Ucrania.
We see the need for reform, and the need for reform for our farmers.
Entendemos la necesidad de una reforma, y la necesidad de una reforma para nuestros agricultores.
Secondly, the need to rationalise our legislative and institutional structures.
Segundo, la necesidad de racionalizar nuestras estructuras legislativas e institucionales.
Moreover, it acknowledges weak internal demand and the need for greater investment.
Además, reconoce que la demanda interior es débil y que hace falta potenciar la inversión.
The consumers need these resources, because they have a great need for information.
Los consumidores necesitan los recursos ya que existe una muy alta demanda de información.
If we want to reply to the demand by the people of Ireland, we need to give concrete replies.
Si deseamos responder a la demanda del pueblo de Irlanda tenemos que ofrecer respuestas concretas.
What there is, however, is solidarity with people in need.
Lo que existe, sin embargo, es la solidaridad con la gente en apuros.
there's no need to hurry
no hay apuro
there's no need to rush
no hay apuro
We need a strict timetable, with updates standards and the European Union must carry out regular checks and impose sanctions in cases of violations.
Necesitamos un calendario estricto, con normas actualizadas, y es menester que la Unión Europea esté vigilante, establezca controles regulares y sanciones en caso de inflación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "needs":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "needs" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I believe that this support and this clarity are what the European public needs.
Considero que la opinión pública europea precisa de este apoyo y esta claridad.
This is another point that needs to be made forcefully in the present debate.
Éste es otro aspecto que debe ser expuesto convincentemente en el actual debate.
Therefore, much work needs to be done in order to further simplify the rules.
Por lo tanto, es necesario trabajar mucho para seguir simplificando las normas.
I think the open method of coordination has advantages but it needs to be improved.
Creo que el método abierto de coordinación tiene ventajas pero hay que mejorarlo.
The party on which pressure needs to be exerted is Turkey as the occupying power.
La parte a la que se debe presionar es Turquía, ya que es la fuerza ocupante.
The Union needs to match its political ambition with its financial resources.
Es necesario que la Unión adapte su ambición política a sus recursos financieros.
The question of the 'blacklist' of proven fraudulent actions needs to be considered.
Se debe estudiar la cuestión de la "lista negra" de casos de fraude confirmados.
A country aspiring to come closer to the European Union needs to show such maturity.
Un país que aspira a acercarse a la Unión Europea ha de demostrar dicha madurez.
We consider that democracy is a human achievement that needs to be safeguarded.
Consideramos que la democracia es un logro humano que debe ser salvaguardado.
Poverty amongst women is a really serious problem that the EU needs to solve.
La pobreza de las mujeres es un problema realmente grave que la UE debe resolver.
Consideration also needs to be given to antibiotics compatible with breastfeeding.
También se deben considerar los antibióticos compatibles con la lactancia materna.
This money needs to be found from the already cash-strapped national budgets.
Este dinero debe extraerse de los presupuestos nacionales escasos de efectivos.
It is for that reason that your House needs to vote on this by June at the latest.
Por eso está Cámara tiene que votar sobre esta cuestión a más tardar en junio.
Europe needs to boost the mobility of its intellectual and material resources.
Europa tiene que promover la movilidad de sus recursos intelectuales y materiales.
Much therefore still needs to be done to develop the basis for social dialogue.
Por tanto, aún hay mucho que hacer para desarrollar la base para el diálogo social.
The Barcelona agreement on Euromed also certainly needs to be fully implemented.
Asimismo, es necesario que también se aplique el acuerdo de Barcelona sobre Euromed.
This is just one example of a lack of consistency where more needs to be done.
Por citar sólo un ejemplo de falta de coherencia, que requiere una mayor atención.
As these medicines keep for five years, there certainly needs to be a plan drawn up.
Dado que esas medicinas duran cinco años, ciertamente hace falta trazar un plan.
We also think there needs to be more active involvement on the part of our citizens.
También creemos que es necesaria una participación más activa de los ciudadanos.
There is therefore a duality that needs to be recognised and addressed accordingly.
Así pues existe una dualidad que debemos reconocer y abordar de forma consecuente.