Translator
"más que nada" in English
QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Es una cuestión, más que nada, de relaciones intergubernamentales, pero el acuerdo también proporciona un marco para el ámbito comercial y la sociedad civil.
It is primarily a question of intergovernmental relations, but the agreement also provides a framework for the commercial world and civil society.
Es sobre todo el cabotaje lo que me preocupa más que nada.
It is cabotage that troubles me more than anything else.
Esto es lo que la Unión Europea necesita más que nada.
That is what the European Union needs more than anything.
Eso dependerá más que nada de los recursos.
That will depend on resources more than anything.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "más que nada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Más que nada, será un maquillaje democrático para una institución antidemocrática.
Most of all, it will be a quasi-democratic cosmetic for an undemocratic institution.
Creo que no debemos lamentarnos, sino que, más que nada, debemos renovar.
I do not think we should invoke woe upon ourselves; instead, we should modernize.
Los proyectos filtrados se parecen más que nada a un plan de invasión sin resistencia.
Leaked drafts resemble nothing so much as a plan for unopposed invasion.
Le garantizamos que su mente, espíritu y más que nada su apetito le estarán muy agradecidos.
We guarantee your mind, spirit, and most importantly, your appetites, will thank you!
La solidaridad se demuestra más que nada en la aplicación efectiva de medidas concretas.
Solidarity is at its most conspicuous in the effective implementation of concrete measures.
Estamos consiguiendo resultados para los ciudadanos europeos, y eso es lo que cuenta más que nada.
We are achieving results for European citizens, and this is what matters above all.
Es sobre todo el cabotaje lo que me preocupa más que nada.
That is the basic substance of the report that our committee is proposing to you.
Eso es poco más que nada respecto al presupuesto general de la Unión Europea; son pequeñeces.
That is next to nothing in terms of the overall budget of the European Union; it is peanuts.
La licitación de la manipulación de la carga, más que nada, daría lugar a un papeleo burocrático.
The tendering of the cargo handling aspect will mainly lead to red tape.
Se parece más que nada a la procesión danzante de Echternach.
It resembles nothing so much as the dancing procession of Echternach.
Más que nada, tendremos que arreglárnoslas con los instrumentos de los que disponemos.
So for the most part, we must make do with what we have.
Se venden por poco más que nada a España, donde participan en carreras hasta la muerte.
At one stage or another, EU subsidies contributed to the breeding of many of the greyhounds in Ireland.
Puede decirse que su seguridad es más que nada teórica: todo va bien hasta que algo pasa.
It can be said that their safety is ever more theoretical: everything will be fine, as long as nothing happens.
La primera pregunta es de carácter más que nada meteorológico.
The first question is rather of a meteorological nature.
Stevens son más que nada una cortesía para con su dirigente, el Sr. Hague, en Westminster.
Mr Stevens' comments are more a courtesy to his leader, Mr Hague, at home in Westminster.
Es sobre todo el cabotaje lo que me preocupa más que nada.
It is cabotage that troubles me more than anything else.
Stevens son más que nada una cortesía para con su dirigente, el Sr. Hague, en Westminster.
Mr Stevens ' comments are more a courtesy to his leader, Mr Hague, at home in Westminster.
Dicho esto, es cierto que algo es más que nada.
Having said that, it is true that something is better than nothing.
En el último caso se trata más que nada de una corrección fáctica.
This last change is mainly a point of accuracy.
Pero, más que nada, desearía decirle que es imposible dejar de tener en cuenta los avances científicos.
But, above all, I should like to tell her that it is not possible not to bear in mind scientific progress.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar