Translator


"llenarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
llenarse{reflexive verb}
Para que un incinerador sea eficiente, debe llenarse adecuadamente.
For an incinerator to be efficient, it must be suitably filled.
llenarse algo de algo
to fill sth with sth
El concepto debe llenarse de contenidos, de modo que tenga en cuenta y deje totalmente intactas las competencias de los países miembros.
The term must be so filled with meaning that the jurisdiction of the Member States is fully taken into account and left intact.
No se trata de llenar el monedero de pocos, sino las bocas de muchos.
Our aim should not be to fill the purses of a few but to fill the mouths of many.
Ayuda a llenar la conciencia humana, que no puede contener nada más importante.
It helps to fill the human consciousness, which could not contain anything more important.
Es importante llenar el vacío cultural entre nuestras dos regiones.
It is important to fill the cultural vacuum between our two regions.
to complete[completed · completed] {v.t.} [form.] (fill in)
Llenar todos los campos con * Campos obligatorios
All fields marked with * must be completed.
Existe una laguna jurídica en estos acuerdos mediante la cual se sabe que los armadores utilizan la pesca de arrastre para llenar sus bodegas y después declaran que hay problemas técnicos.
A loophole exists in these agreements, whereby EU fleet owners have been known to complete a trawler’s fishing to gain full hulls, and then declare technical problems.
to cover[covered · covered] {v.t.} (extend over)
llenar algo de algo
to cover sth with sth
Por tanto, no veo ninguna necesidad de llenar nuestros campos y tejados con lo que puede convertirse en un residuo peligroso, trasladando el desafío de su eliminación a las generaciones futuras.
I do not see any need, therefore, to cover our roofs and fields with potentially hazardous waste, shifting the disposal challenge to future generations.
to fulfil[fulfilled · fulfilled] {v.t.} [Brit.] (meet)
El argumento de que la familia es el único lugar para llenar su vida es engañoso.
The argument put forward is that the family is the only place where they can really fulfil themselves.
Existe una laguna jurídica en estos acuerdos mediante la cual se sabe que los armadores utilizan la pesca de arrastre para llenar sus bodegas y después declaran que hay problemas técnicos.
The delays only reduce the European Union’ s credibility in the eyes of other powers such as, in this case, Japan, which are much quicker to fulfil their obligations.
Pero consideramos que estos avances no han llenado suficientemente de contenido los objetivos fijados al inicio de la Presidencia con el lema de " más Europa ".
However, we do not consider that these advances have sufficiently fulfilled the objectives set at the start of the Presidency with the slogan 'more Europe ".
to stock {v.t.} (fill)
A mí me gusta recordar que también conducíamos sin cinturones de seguridad, respirábamos gasolina con plomo y, en Navidades, nuestros calcetines se llenaban de cigarrillos dulces.
I always point out that we used to drive in cars without seatbelts; we used to breathe in leaded petrol; and at Christmas time I used to get sweet cigarettes in my Christmas stocking.
to top up {vb} (glass, container)
to fill up {vb} (tank)
Tienen derecho a llenar allí sus depósitos.
They are entitled to fill up their tanks there.
Ese es el camino más fácil para llegar aquí, y simplemente le pasa que ha de llenar el depósito por el camino.
That is the easiest way to get here, and it just so happens that he has to fill up his tank .
Normalmente lo lleno en los Países Bajos, pero si paso por Luxemburgo de camino a Estrasburgo, me sale más rentable.
Normally, I fill up in the Netherlands, but if I travel through Luxembourg on my way to Strasbourg anyway, it does work out as more cost-effective.
Tenemos realmente una capacidad que llenar, porque hay una demanda del público muy importante que satisfacer.
We really have capacity to fill because there is a very large public demand to be satisfied.
llenar[llenando · llenado] {transitive verb}
El ejemplo que puso es que uno no tiene derecho a gritar «fuego» en un cine lleno de gente, a no ser que realmente haya fuego.
The example he gave was that you do not have a right to shout ‘fire’ in a crowded cinema, unless there is a fire.
El ejemplo que puso es que uno no tiene derecho a gritar« fuego» en un cine lleno de gente, a no ser que realmente haya fuego.
The example he gave was that you do not have a right to shout ‘ fire ’ in a crowded cinema, unless there is a fire.
Durante el fin de semana, los disturbios se extendieron también a Estambul, donde alguien lanzó un «cóctel Molotov» contra un autobús urbano lleno de gente.
Over the weekend, riots also spread to Istanbul, where a Molotov cocktail was thrown into a crowded city bus.
Antes del encuentro, cada una de las Conferencias deberá llenar un cuestionario a fin de tener una idea de la situación de JPIC – OFM en el mundo.
Before the meeting, each of the Conferences is to fill out a questionnaire that will give a picture of the OFM JPIC situation around the world.
to fill in {v.t.}
No se trata de llenar el monedero de pocos, sino las bocas de muchos.
Our aim should not be to fill the purses of a few but to fill the mouths of many.
Ayuda a llenar la conciencia humana, que no puede contener nada más importante.
It helps to fill the human consciousness, which could not contain anything more important.
Es importante llenar el vacío cultural entre nuestras dos regiones.
It is important to fill the cultural vacuum between our two regions.
Se identificaron 31 estudios de los cuales 24 llenaron los criterios de inclusión.
Thirty-one studies were identified of which 24 met inclusion criteria.
Por ejemplo, un estudio detallado de las cuotas muestra que principalmente se llenan con producciones nacionales.
For example, careful examination of the quotas shows that they are mainly met by domestic productions.
Antes del encuentro, cada una de las Conferencias deberá llenar un cuestionario a fin de tener una idea de la situación de JPIC – OFM en el mundo.
Before the meeting, each of the Conferences is to fill out a questionnaire that will give a picture of the OFM JPIC situation around the world.
llenar de bote en bote
to pack out
Así mismo, el documento está lleno de derechos que no tienen nada que ver con la limitación de competencias de las instituciones.
In addition, the document is packed with rights that do nothing to curb the powers of the institutions.
llenar[llenando · llenado] {intransitive verb}
Es escuchar el clamor que está llenando las calles y plazas de nuestras ciudades.
It is to listen to the clamour that is filling the streets and squares of our cities.
Vamos a llenar el vacío legal.
We are filling the legal gap.
Si el icono de la batería no se está llenando, es posible que ésta no esté informando del estado de carga.
If the battery icon is not filling, the battery may not be reporting a charging state.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "llenarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "llenarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al votar en contra, van a dejar muy claro que pretenden llenarse los bolsillos, de forma descarada.
We realise that voting ‘ no ’ at this stage will not yield any further improvements.
Para que un incinerador sea eficiente, debe llenarse adecuadamente.
For an incinerator to be efficient, it must be suitably filled.
Las calles de Génova volverán a llenarse de manifestantes.
The streets of Genoa will once again be teeming with demonstrators.
Si abre más de un programa o documento, el escritorio puede llenarse rápidamente de ventanas.
If you open more than one program or document, your desktop can quickly become cluttered with windows.
Al votar en contra, van a dejar muy claro que pretenden llenarse los bolsillos, de forma descarada.
By voting against it, they will make it quite clear that they want, shamelessly, to line their own pockets.
Los acontecimientos se suceden son gran velocidad en este campo, pero las buenas intenciones deben ahora llenarse de contenido.
Development in this area has been surprisingly rapid, but the ambitions must now be given some substance.
solo buscan llenarse los bolsillos
they're only interested in lining their own pockets
Inmediatamente, el panel de detalles de la parte central del reproductor comenzó a llenarse con miles de canciones.
view its media categories, and then clicked Music. Immediately, the details pane in the middle of the Player began populating with thousands
Lo que aquí está en juego es que los delincuentes intentan socavar la democracia y la paz y la estabilidad para llenarse los bolsillos.
What is at stake here is that gangsters are seeking to undermine democracy and peace and stability to line their own pockets.
El concepto debe llenarse de contenidos, de modo que tenga en cuenta y deje totalmente intactas las competencias de los países miembros.
The term must be so filled with meaning that the jurisdiction of the Member States is fully taken into account and left intact.
puede llenarse de alegría, de confianza y de esperanza, pese al dolor, la muerte, las lágrimas y la sangre que cubren la faz de la tierra.
hearts can already be full of joy, trust and hope, in spite of the pain, death, tears and blood that cover the face of the earth.
Sería irresponsable llenarse otra vez de reservas de intervención costosas que, un día u otro, harán explotar los gastos de la PAC.
It would be irresponsible to allow expensive intervention stocks to build up again which would eventually send CAP expenditure through the roof.
llenarse algo de algo
to fill sth with sth
llenarse de algo
to fill with sth
llenarse de músculos
to beef up
Saludamos que la propuesta de directiva conceda a los Estados miembros márgenes de actuación que deben llenarse en un sentido ecológico.
In principle, we welcome the fact that the proposal for a directive still allows the Member States some scope, which must be exploited in ecological terms.
llenarse de polvo
to get dusty
Señor Presidente, la política mediterránea de la Unión tiene que cobrar no sólo forma sino también fondo; tiene que llenarse de contenido, y no vaciarse.
Mr President, the Union' s Mediterranean policy must not only gain shape, but also gain substance. It should be filled with content and not emptied.
En organizaciones grandes y mal organizadas, hay un gran margen para personas que, ocultas tras un muro de burocracia, quieren llenarse sus propios bolsillos.
In large, poorly organised organisations, there is a great deal of scope for people who, behind a wall of bureaucracy, want to line their own pockets.
Normalmente acomodan a unas 30 personas, lo que basta para que comiencen a llenarse de agua y a hundirse en cuanto hay viento o marejada.
They generally accommodate around 30 people, which is enough for these vessels to start taking in amounts of water large enough to sink them at the first sign of wind or sea swell.