Translator


"enseña" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enseña" in English
enseña{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enseña{masculine}
essay{noun} [lit.]
enseña{feminine}
ensign{noun} (flag)
standard{noun}
La Unión Europea siempre lucirá la enseña de las libertades civiles y nuestros valores democráticos europeos, incluso más allá de nuestras fronteras.
The European Union will always be a standard-bearer for civil freedoms and our common European democratic values, even beyond our borders.
flag{noun}
Pues primero: necesitamos una definición del concepto de vinculación efectiva entre el barco y su enseña y una adecuada incorporación de tal definición al Derecho Internacional.
First, we need a definition of the concept of the actual link between ship and flag state and we then need to anchor this definition in international law.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enseña" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Reglamento debe ser práctico y realista, sin perder de vista su valor de enseña.
The Rules must be practical and realistic, whilst retaining their emblematic value.
Es más, enseña a los niños diversas maneras en que pueden proteger el medio ambiente.
More importantly, it shows children ways in which they can protect the environment.
de las Escrituras y, revelando plenamente la voluntad del Padre, enseña la
of the Scriptures and, by fully revealing the Father's will, teaches the truth
Todos haremos bien si aprendemos las lecciones que nos enseña la historia de «Solidaridad».
We would all do well to learn the lessons that Solidarity's history teaches us.
Todos haremos bien si aprendemos las lecciones que nos enseña la historia de« Solidaridad».
We would all do well to learn the lessons that Solidarity's history teaches us.
Esto ayuda a frenar la discriminación y nos enseña lo que es la tolerancia en los estadios.
This helps to counter discrimination and teaches us tolerance at the stadiums.
Es de crucial importancia que aprendamos las lecciones que nos enseña la historia.
It is vital that we learn the lessons that history has to teach us.
Señor Presidente, una parábola bíblica enseña al fiel que hay que edificar la casa sobre roca.
Mr President, a biblical parable teaches the reader to build his house on a rock.
Por otra parte, la Revelación enseña que el cristiano no está solo en su camino de conversión.
Revelation also teaches that the Christian is not alone on the path of conversion.
., quien enseña en dos Seminarios mayores en Nigeria.
Cosmas Uzowulu OFM Cap, he teaches in two major seminaries in Nigeria.
conforta, maestro único que enseña la verdad e indica los caminos
the one master who teaches the truth and reveals the ways of God, the judge of
los cónyuges, o de circunstancias exteriores, la Iglesia enseña
from external conditions, the Church teaches that it is then licit to take into
la moralidad de la sociedad entera, porque enseña a dudar de la
since it encourages doubt about the objectivity of the moral law in general and
El modo en que se gestiona la pesca del atún enseña muchas cosas.
Many lessons can be learned from the way in which tuna fishing is managed.
¿Por qué no se les enseña a los niños la historia de su país de origen?
Why are children not taught the history of their country of origin?
enseña como en el ámbito del sacramento de la Reconciliación,
contraceptive act, both in their teaching and in the area of the sacrament of
Ya el Antiguo Testamento enseña que, si bien la justicia es auténtica
Even the Old Testament teaches that, although justice is an authentic
De hecho, nos enseña que todos nosotros somos miembros de alguna minoría.
In fact, it teaches us that we are all someone else's minority.
La experiencia nos enseña que sólo unas fechas precisas pueden permitirnos avanzar con coherencia.
Experience teaches us that we can only make coherent progress by setting definite dates.
Sin embargo la experiencia nos enseña que hace falta un planteamiento mucho más estructurado.
However, experience, has taught us that this must be approached in a much more structured way.