Translator


"inesperados" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inesperados{adjective masculine plural}
Hay muchos desafíos, y debemos prepararnos para los que son inesperados.
There are many challenges, and we must prepare for the unexpected.
La mayoría de las catástrofes son sucesos inesperados.
Most natural disasters are unexpected events.
Los desafíos inesperados, como la recuperación financiera, económica y social, necesitan ser superados.
Unexpected challenges, such as the financial, economic and social recovery, will need to be addressed.
inesperado{adjective masculine}
En las relaciones exteriores, lo inesperado constituye la regla más que la excepción.
In external relations the unexpected is the rule rather than the exception.
Se trata de un impulso final imprescindible, aunque inesperado, que acogemos con satisfacción.
This was a much-needed, albeit unexpected final spurt, but a really welcome one.
¡Vaya, diplomacia con símbolos irlandeses de un bando inesperado!
Shamrock diplomacy from an unexpected quarter!
En primer lugar, para los profesores esta decisión ha sido totalmente inesperada.
First, that for the teachers this decision came like a bolt from the blue.
El atentado terrorista cometido en Bali, por su carácter inesperado, ha demostrado que nadie está a salvo.
The terrorist attack in Bali, coming as it did out of the blue, has shown that no one is immune.
Por otra parte, esta exclusión de Selim no ha sido inesperada.
For that matter, Selim's expulsion does not come completely out of the blue.
El problema de la bacteria EHEC ha empujado a los agricultores locales de hortalizas a una crisis existencial de forma totalmente inesperada y sin falta alguna de su parte.
The EHEC situation has thrust local vegetable growers into an existential crisis completely out of the blue and through no fault of their own.
inesperado{adjective}
freak{adj.} (happening, result, victory)
sudden{adj.} (unexpected)
Si se produce un error de alimentación inesperado, Windows puede restaurar el trabajo desde el disco.
If a sudden power failure occurs, Windows can restore your work from disk.
su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes
his sudden change of mind cut the ground from under me
La crisis económica, como ha descrito anteriormente el Presidente Barroso, ha sido "repentina e inesperada".
The economic crisis, as previously described by President Barroso, has been 'sudden and unexpected'.
unannounced{adj.} (arrival, guest)
Nuestro ponente sostiene esta propuesta de control inesperado en la carretera, y no podemos sino felicitarnos por ello.
Our rapporteur supports the proposal for unannounced roadside checks, and we are pleased with this.
Es particularmente penoso el inesperado acceso limitado a los servicios de interpretación durante las vistas o votaciones al discutir enmiendas verbales.
Particularly distressing is the unannounced limited access to interpretation during hearings or voting when discussing verbal amendments.
La Comisión, en su propuesta de directiva, prevé la posibilidad de que cada Estado miembro realice controles técnicos inesperados y en la carretera de estos vehículos.
In its proposal for a directive, the Commission gives every Member State the option to carry out unannounced roadside checks on such vehicles.
El señor Giscard d'Estaing dijo de este documento que era inesperado.
MrGiscardd'Estaing said of this document that it was unhoped-for.
Es inesperado.
Schröder, Jospin and Blair agree on it, which was unhoped for.
Un gran trabajo bien hecho y un resultado inesperado.
A great job well done and an unhoped-for result.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "inesperado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inesperados" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A estas alturas ya sabemos que las consecuencias de los problemas pueden llegar a unos niveles inesperados.
We have learnt that the consequences of problems can escalate to an unexpectedly high level.
Señorías, en la vida siempre ocurren sucesos inesperados y las cosas no se desarrollan tal como habíamos previstos.
Ladies and gentlemen, the best laid plans in life are wont to go wrong.
Necesitamos además el 100 % de subastas, de manera que no haya beneficios inesperados a costa del pasajero.
We also need 100% auctioning so that there are no windfall profits at the expense of the passenger.
Como saben, será una reunión muy intensa debido a los inesperados acontecimientos de las dos últimas semanas.
As you know, it will be a very intensive meeting due to the unforeseen events of the last couple of weeks.
El motivo de este comentario, señor Dell'Alba, es precisamente porque ha habido casos de parachutages (nombramientos inesperados).
The reason for that comment, Mr Dell'Alba, was precisely because there had been parachutages.
No debería haber ninguna ambigüedad respecto a megainfraestructuras inútiles, energía nuclear o fondos inesperados para proyectos que no son adecuados.
There should be no ambiguity on useless mega-infrastructures or on nuclear power or on windfall funds for projects that are not good ones.
La caída del muro de Berlín y la ola de democratización en los PECO han enfrentado a la Comunidad a retos inesperados y vertiginosos.
However, the fall of the Berlin wall and the wave of democratization in central and eastern Europe have placed the Community suddenly and unexpectedly up against new challenges.
Yo estaba en contra del sistema porque ocasionaba aumentos imprevistos e inesperados de los ingresos de los agricultores, con que los agricultores no contaban ni que esperaban hubiera.
I was against it because it provided for unplanned and unscheduled increases in farmers' incomes which they were not looking for and did not expect.
Yo estaba en contra del sistema porque ocasionaba aumentos imprevistos e inesperados de los ingresos de los agricultores, con que los agricultores no contaban ni que esperaban hubiera.
I was against it because it provided for unplanned and unscheduled increases in farmers ' incomes which they were not looking for and did not expect.
También es sumamente importante la inclusión del artículo sobre gastos extraordinarios de crisis: uno nunca está lo suficientemente preparado para acontecimientos inesperados como estos.
The drafting of the article "exceptional expenses in case of crisis” is also much appreciated: we can never be too prepared for such undesired events.
(EL) Señor Presidente, los incendios y las inundaciones catastróficas de este verano en Grecia, así como en Italia, Portugal, Gran Bretaña y otros países de la UE no son sucesos inesperados.
(EL) Mr President, this summer's catastrophic fires and floods in Greece as well as in Italy, Portugal, Great Britain and other EU countries, are not a bolt from the blue.
Ahora contamos con este patrimonio y espero que en Lisboa encontraremos la unidad para ponerlo en práctica, porque creo que lo necesitamos y que obtendremos de él también frutos inesperados.
We now have the resources, and I hope that in Lisbon we will be able to unite to put them into practice, for I feel there is a great need for this and that we may also achieve more than we expect.
La subasta de los derechos de emisión no participará de estos beneficios inesperados y, de hecho, a largo plazo, hará aumentar los beneficios adicionales y excesivos de las empresas eléctricas.
The auctioning of emission rights will not bite into these windfall profits, and in fact in the longer term it will increase the additional, excessively large profits of these electricity companies.