Translator


"inimaginable" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inimaginable" in English
inimaginable{adjective masculine/feminine}
"inimaginable" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inimaginable{adjective masculine/feminine}
Pero ninguno de nosotros desea menospreciar el sufrimiento inimaginable causado a Ucrania.
But none of us wish to belittle the unimaginable suffering inflicted upon Ukraine.
Todo esto era inimaginable para millones de europeos hace tan sólo veinte años.
All this was unimaginable to millions of Europeans only 20 years ago.
La situación había alcanzado un grado de explosividad inimaginable para mí.
The situation was explosive to an unimaginable degree.
inimaginable{adjective}
Pensamos que sería inimaginable para usted imponer esto por la fuerza.
We feel that it would be unthinkable for you to force this through.
Era inimaginable que los tres ponentes no pudiesen expresarse, puesto que habían pedido la palabra.
It would be unthinkable not to allow the three rapporteurs to speak when they asked for the floor.
Precisamente por eso es inimaginable, intolerable, declarar hoy un estado de emergencia cuando no es tal.
For that very reason it is unthinkable, intolerable, today to declare a state of emergency when it is no such thing.
imaginable{adjective}
imaginable{adj. m/f}
I can assure you that a lady ’ s handbag contains everything imaginable – cards, passport, and so on.
Puedo asegurarles que el bolso contenía todo lo imaginable: tarjetas, pasaporte, etc.
Manufacturers' costs exceed all imaginable amounts.
Los costes para los fabricantes exceden cualquier cantidad imaginable.
Where the Americans see opportunities, Europeans want first to protect themselves against any risk imaginable!
Allí donde los estadounidenses ven oportunidades, los europeos quieren protegerse antes contra cualquier riesgo imaginable.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "imaginable":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inimaginable" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En una zona como esta, un código de conducta así era inimaginable hace tan solo unos años.
Another issue that was dealt with was the Code of Conduct on counter-terrorism.
¿Acaso es inimaginable un papel protagonista de Europa en cada uno de ellos?
How could Europe fail to play a leading role in each of these areas?
Para mí sería inimaginable que la economía ya no fuese la base de la política agrícola.
For me it would be inconceivable not to have economics as the basis of agricultural policy.
En este momento, la continuación del programa Leonardo es inimaginable y esto no es responsable.
At present there is no follow-up to the Leonardo programme, and that is not a good thing.
Para muchos era inimaginable la existencia de una dimensión europea en la política de empleo.
Many people thought it inconceivable that there could be a European dimension to employment policy.
Según el informe del Tribunal de Cuentas de 1998 esto no constituye un riesgo inimaginable.
According to the report issued by the Court of Auditors on the year 1998, this is not an imagined risk.
Pensamos que sería inimaginable para usted imponer esto por la fuerza.
We therefore call on you to take our opinions on board.
Pero aquí nos encontramos en Estrasburgo, ante una Cámara casi desierta, escuchando lo inimaginable.
But here we are in Strasbourg in a near-deserted Chamber hearing that which is almost unbelievable.
Esto demuestra una cosa: el poder de la competencia desarrolla la tecnología a un ritmo inimaginable.
This proves one thing: the strength of competition develops technology at a pace we cannot imagine.
Una ideología que se esperaba que fuera útil para la gente corriente tomó una forma que hoy resulta inimaginable.
An ideology called upon to serve the ordinary people took a form which today beggars the imagination.
Resulta inimaginable introducir una norma que pueda poner en peligro los derechos de los futuros beneficiarios.
There is no question that rules could be introduced which could threaten the rights of future pensioners.
era prácticamente inimaginable que fueran a rendirse
it was scarcely imaginable that they would surrender
Sin embargo, es inimaginable que los nuevos medios desaparezcan ni tampoco sería deseable que ocurriese.
New media cannot be wished away, however.
La competencia es de una brutalidad inimaginable.
That competition is inconceivably ruthless.
Señor Presidente, señor Presidente Maystadt, es inimaginable que se excluya al Banco Europeo de Inversiones en el proceso de Lisboa.
Mr President, Mr Maystadt, the Lisbon Process cannot be imagined without the European Investment Bank.
Luego se dan el escenario y todos los ingredientes necesarios para que se produzca una tragedia inimaginable en los próximos años.
So the scene is set and all the ingredients are there for a tragedy of inconceivable proportions over the next few years.
Sin los partidos, en cuya mejor versión luchan por la prosperidad del Estado y de la sociedad, la democracia es inimaginable.
Without parties, which ideally fight to establish a model which maximises the welfare of state and society, democracy is inconceivable.
Es absolutamente inimaginable que los miembros del Parlamento Europeo puedan ser remunerados por un pueblo diferente al que representan.
It is totally incredible that the Members of the European Parliament might be paid by someone other than the people they represent.
Resulta inimaginable.
I cannot imagine it.
¡Es inimaginable!
This defies belief!