Translator


"inconcebible" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inconcebible" in English
inconcebible{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inconcebible{adjective masculine/feminine}
Es inconcebible que todavía se pueda lapidar a una mujer acusada de adulterio;
It is inconceivable that a woman accused of adultery can still be stoned.
La reconciliación resulta casi inconcebible a menos que se instaure un nuevo orden.
Reconciliation is almost inconceivable unless a just new order is put in place.
Creo que esto es totalmente inconcebible -algo que, evidentemente, está claro-.
I find this utterly inconceivable - which is made clear, of course.
Es igualmente inconcebible que la gente se refiera al derecho a contaminar.
It is equally unthinkable that people should cite the right to pollute.
Cualquier otra actitud me resulta inconcebible: no la toleraré.
Any other attitude is unthinkable to me, and I shall not tolerate it.
Sería inconcebible que hubiera una política relativa a los derechos, pero no a las obligaciones.
A policy relating to rights but not duties would be unthinkable.
Yo les comprendo muy bien a todos, porque lo que está ocurriendo resulta prácticamente inconcebible.
I sympathise with all of them, because what is happening here is almost beyond belief.
Es inconcebible que en muchos países sea necesaria una licencia para poseer una pistola, pero no para comerciar con armas de todo tipo.
It is beyond belief that in many countries you need a licence to own a shotgun but not to trade in weapons of any type.
Es casi inconcebible que en la UE en siglo XXI, varios cientos de miles de personas al año sean víctimas de la trata de seres humanos, la mayoría de ellos mujeres y niños.
It is almost beyond belief that in the EU in the 21st century, several hundred thousand people a year fall victim to human trafficking, most of them women and children.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inconcebible" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¡La idea de la gran familia europea resulta inconcebible sin el trabajo de las mujeres!
Without the input from women, the idea of the big European family is meaningless.
Es algo absolutamente inconcebible y quisiera que lo investigara usted, señor Presidente.
This is absolutely bizarre and I would like you to inquire into this, Mr President.
Se trata de un acontecimiento inaudito que revela el amor inconcebible de Dios por nosotros.
It is an extraordinary event that reveals the incredible love of God for us.
Me parece inconcebible que el Parlamento pueda obrar así en la votación de mañana.
I cannot imagine that the House will do this at tomorrow's vote.
A mi juicio, es inconcebible que una opinión de la Comisión tarde más de cinco años.
I think it is unreasonable for it to take over five years for the Commission to make a decision.
Es también inconcebible en el contexto del Estado de Derecho que no haya posibilidad de apelación.
It is rather embarrassing that we have to now pretend that they do not exist.
El volumen de dinero que habrá que mover resulta casi inconcebible.
There is actually an incredible amount of money to be dealt with here.
Yo les comprendo muy bien a todos, porque lo que está ocurriendo resulta prácticamente inconcebible.
I sympathise with all of them, because what is happening here is almost beyond belief.
Por otra parte, el establecimiento del aborto como un nuevo método anticonceptivo resulta inconcebible.
Moreover, setting abortion up as a new method of contraception is out of the question.
Reclama procesos de concentración industrial cuya autorización sería inconcebible en los sectores civiles.
It is calling for industrial mergers that would not be approved in the civil sector.
Para mí es inconcebible que se pueda seguir actuando como si no hubiese ocurrido nada.
Surely we will not carry on as if nothing has happened?
La libre circulación de personas resulta inconcebible en otros términos.
There is really no other concept of freedom of movement.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas,¡lo que está ocurriendo es francamente inconcebible!
Mr President, ladies and gentlemen, it makes no sense at all to me.
Es inconcebible que un país que antes exportaba alimentos ahora no pueda abastecer a su población.
It is incredible that a country which formerly exported food can now no longer feed its people.
Se trata de un sistema increíblemente antidemocrático que desempeña una función de una importancia inconcebible.
This is an incredibly undemocratic system in an incredibly important role.
Me parece inconcebible que eso sea realmente lo que desean las y los colegas.
I cannot imagine that Members really want it.
Esta vez nadie podía apelar realmente a la excusa de que era inconcebible que pudiera ocurrir una cosa así.
This time no one can honestly pretend that we did not know something of this sort would happen.
Es inconcebible, estamos en el túnel del tiempo, hemos retrocedido a 1970 y me parece absolutamente insoportable.
We seem to have fallen down a black hole and be back in 1970. I find it quite intolerable.
cuando es inconcebible que el Más Misericordioso tome para Sí un hijo!
That you attribute to the Beneficent a son,
Resulta inconcebible que nos dispongamos a aprobar una vez más la gestión del Comité de las Regiones.
It is incredible to think that we are once again about to grant discharge to the Committee of the Regions.