Translator


"inesperada" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inesperada{adjective feminine}
Existen varias causas posibles de la selección inesperada de URL de varios dominios.
There are several potential causes of unexpected cross-domain URL selection.
En este sentido, supone una pausa inesperada y gratificante.
In this respect, it is an unexpected welcome break.
Señor Presidente, me he convertido en ponente del presente informe de una manera inesperada.
Mr President, I am a somewhat unexpected rapporteur for this report.
inesperado{adjective masculine}
En las relaciones exteriores, lo inesperado constituye la regla más que la excepción.
In external relations the unexpected is the rule rather than the exception.
Se trata de un impulso final imprescindible, aunque inesperado, que acogemos con satisfacción.
This was a much-needed, albeit unexpected final spurt, but a really welcome one.
¡Vaya, diplomacia con símbolos irlandeses de un bando inesperado!
Shamrock diplomacy from an unexpected quarter!
En primer lugar, para los profesores esta decisión ha sido totalmente inesperada.
First, that for the teachers this decision came like a bolt from the blue.
El atentado terrorista cometido en Bali, por su carácter inesperado, ha demostrado que nadie está a salvo.
The terrorist attack in Bali, coming as it did out of the blue, has shown that no one is immune.
Por otra parte, esta exclusión de Selim no ha sido inesperada.
For that matter, Selim's expulsion does not come completely out of the blue.
El problema de la bacteria EHEC ha empujado a los agricultores locales de hortalizas a una crisis existencial de forma totalmente inesperada y sin falta alguna de su parte.
The EHEC situation has thrust local vegetable growers into an existential crisis completely out of the blue and through no fault of their own.
inesperado{adjective}
freak{adj.} (happening, result, victory)
sudden{adj.} (unexpected)
Si se produce un error de alimentación inesperado, Windows puede restaurar el trabajo desde el disco.
If a sudden power failure occurs, Windows can restore your work from disk.
su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes
his sudden change of mind cut the ground from under me
La crisis económica, como ha descrito anteriormente el Presidente Barroso, ha sido "repentina e inesperada".
The economic crisis, as previously described by President Barroso, has been 'sudden and unexpected'.
unannounced{adj.} (arrival, guest)
Nuestro ponente sostiene esta propuesta de control inesperado en la carretera, y no podemos sino felicitarnos por ello.
Our rapporteur supports the proposal for unannounced roadside checks, and we are pleased with this.
Es particularmente penoso el inesperado acceso limitado a los servicios de interpretación durante las vistas o votaciones al discutir enmiendas verbales.
Particularly distressing is the unannounced limited access to interpretation during hearings or voting when discussing verbal amendments.
La Comisión, en su propuesta de directiva, prevé la posibilidad de que cada Estado miembro realice controles técnicos inesperados y en la carretera de estos vehículos.
In its proposal for a directive, the Commission gives every Member State the option to carry out unannounced roadside checks on such vehicles.
El señor Giscard d'Estaing dijo de este documento que era inesperado.
MrGiscardd'Estaing said of this document that it was unhoped-for.
Es inesperado.
Schröder, Jospin and Blair agree on it, which was unhoped for.
Un gran trabajo bien hecho y un resultado inesperado.
A great job well done and an unhoped-for result.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "inesperado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inesperada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, para los profesores esta decisión ha sido totalmente inesperada.
First, that for the teachers this decision came like a bolt from the blue.
¿Qué ocurre si esa persona tiene la mala suerte de morir de manera inesperada?
What happens if that person is unfortunate enough to die unexpectedly?
inesperada e inmerecidamente, es iluminado por la promesa y renovado por el don
It is a process which, unexpectedly and undeservedly, is enlightened
si una página web falla de forma inesperada.
You may see the "Aw, Snap!" message if a webpage crashes unexpectedly.
Por otra parte, esta exclusión de Selim no ha sido inesperada.
For that matter, Selim's expulsion does not come completely out of the blue.
Solamente en raras ocasiones se puede predecir un terremoto como éste ya que ocurren de manera inesperada.
Only rarely can earthquakes such as this be predicted. They happen unexpectedly.
La página principal, el puntero del mouse o los programas de búsqueda cambian de forma inesperada.
Your home page, mouse pointer, or search program changes unexpectedly.
Los accidentes nucleares ocurren sin previo aviso y de manera inesperada.
Nuclear accidents occur without warning and unexpectedly.
Se trata de una obligación que no podía prever, inesperada.
His engagement is something which has come up quite unexpectedly.
Presidente, desde luego, no podemos afirmar que el estallido de violencia en Kosovo haya llegado de manera inesperada.
Mr President, obviously we cannot claim that the outburst of violence came unexpectedly.
la inesperada llegada de turistas nos pilló desprevenidos
we were caught short by an unexpected influx of visitors
la inesperada llegada de turistas nos cogió desprevenidos
we were caught short by an unexpected influx of visitors
después de la inesperada derrota del miércoles pasado …
after their surprise defeat in Wednesday's game …
su inesperada llegada los llenó de desconcierto
they were disconcerted by his unexpected arrival
novedad inesperada, a veces incluso sorprendente.
newness which is sometimes even disruptive.
Los complementos suelen funcionar correctamente pero en ocasiones hacen que Internet Explorer se cierre de forma inesperada.
Add-ons are typically fine to use, but sometimes they force Internet Explorer to shut down unexpectedly.
Parece claro que el retraso que se ha producido en la aplicación del Reglamento en los trámites señalados no ha sobrevenido de forma inesperada.
Obviously the delay with all the stages of transposition has not come about overnight.
Tras el desastre de Fukushima, los problemas de seguridad resultantes han hecho que este problema adquiera una importancia inesperada.
Following the Fukushima disaster, the resulting security issues have made this issue unexpectedly acute.
Para evitar perder su trabajo de manera inesperada debido a un error de alimentación o de otro tipo, guarde el documento cada pocos minutos.
To avoid losing work unexpectedly due to a power failure or other problem, save your document every few minutes.
vino una ola de frío inesperada
there was an unexpected cold spell