Translator


"inesperado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inesperado{adjective masculine}
En las relaciones exteriores, lo inesperado constituye la regla más que la excepción.
In external relations the unexpected is the rule rather than the exception.
Se trata de un impulso final imprescindible, aunque inesperado, que acogemos con satisfacción.
This was a much-needed, albeit unexpected final spurt, but a really welcome one.
¡Vaya, diplomacia con símbolos irlandeses de un bando inesperado!
Shamrock diplomacy from an unexpected quarter!
En primer lugar, para los profesores esta decisión ha sido totalmente inesperada.
First, that for the teachers this decision came like a bolt from the blue.
El atentado terrorista cometido en Bali, por su carácter inesperado, ha demostrado que nadie está a salvo.
The terrorist attack in Bali, coming as it did out of the blue, has shown that no one is immune.
Por otra parte, esta exclusión de Selim no ha sido inesperada.
For that matter, Selim's expulsion does not come completely out of the blue.
El problema de la bacteria EHEC ha empujado a los agricultores locales de hortalizas a una crisis existencial de forma totalmente inesperada y sin falta alguna de su parte.
The EHEC situation has thrust local vegetable growers into an existential crisis completely out of the blue and through no fault of their own.
inesperado{adjective}
freak{adj.} (happening, result, victory)
sudden{adj.} (unexpected)
Si se produce un error de alimentación inesperado, Windows puede restaurar el trabajo desde el disco.
If a sudden power failure occurs, Windows can restore your work from disk.
su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes
his sudden change of mind cut the ground from under me
La crisis económica, como ha descrito anteriormente el Presidente Barroso, ha sido "repentina e inesperada".
The economic crisis, as previously described by President Barroso, has been 'sudden and unexpected'.
unannounced{adj.} (arrival, guest)
Nuestro ponente sostiene esta propuesta de control inesperado en la carretera, y no podemos sino felicitarnos por ello.
Our rapporteur supports the proposal for unannounced roadside checks, and we are pleased with this.
Es particularmente penoso el inesperado acceso limitado a los servicios de interpretación durante las vistas o votaciones al discutir enmiendas verbales.
Particularly distressing is the unannounced limited access to interpretation during hearings or voting when discussing verbal amendments.
La Comisión, en su propuesta de directiva, prevé la posibilidad de que cada Estado miembro realice controles técnicos inesperados y en la carretera de estos vehículos.
In its proposal for a directive, the Commission gives every Member State the option to carry out unannounced roadside checks on such vehicles.
El señor Giscard d'Estaing dijo de este documento que era inesperado.
MrGiscardd'Estaing said of this document that it was unhoped-for.
Es inesperado.
Schröder, Jospin and Blair agree on it, which was unhoped for.
Un gran trabajo bien hecho y un resultado inesperado.
A great job well done and an unhoped-for result.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "inesperado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inesperado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El señor Giscard d'Estaing dijo de este documento que era inesperado.
MrGiscardd'Estaing said of this document that it was unhoped-for.
Es inesperado.
Schröder, Jospin and Blair agree on it, which was unhoped for.
El atentado terrorista cometido en Bali, por su carácter inesperado, ha demostrado que nadie está a salvo.
The terrorist attack in Bali, coming as it did out of the blue, has shown that no one is immune.
su inesperado cambio de opinión echó por tierra todos mis planes
his sudden change of mind cut the ground from under me
Ha sido un golpe inesperado y en este caso me afecta a mí.
It was a bolt from the blue and in this case it affects me.
Aparecen de modo inesperado, dentro y fuera.
They turn up unexpectedly, both inside and outside the EU.
Un gran trabajo bien hecho y un resultado inesperado.
A great job well done and an unhoped-for result.
todos sus cuentos tienen un desenlace inesperado
all her stories have a sting in the tail
Esperemos, señor Presidente, que el nuevo documento de la Comisión tenga el efecto inesperado de reiniciar el debate.
Let us hope, Mr President, that the Commission's new document will have the unforeseen effect of re-launching the debate.
los acontecimientos dieron un giro inesperado
events took an unexpected turn
No ha sido algo inesperado que en esta cuestión hayan surgido ahora unas dificultades considerables.
The fact that considerable difficulties have now arisen on this question comes as no surprise but they are coming to an end.
fue un nombramiento inesperado
she was a surprise appointment
Este resultado, inesperado hace apenas unos meses, no hubiera sido posible, sin duda, sin el compromiso personal del Presidente Clinton y de la Sra.
As for Permanent Status negotiations, which were to follow an interim framework agreement, they stagnated long ago.
¿Qué ha hecho durante este último año el régimen de Castro para beneficiarse de tan inesperado y generoso balón de oxígeno?
Meanwhile, I must say that it is difficult to see what dynamic vision the ruling classes of Cuba now have for the future of their nation after the end of the cold war.
Como diputados al Parlamento Europeo, nos interesa sobremanera ver cómo la Comisión y los Estados miembros gestionan este dinero inesperado.
Mr President, Mr Schmit, Mr Borg, ladies and gentlemen, first of all, I should like to explain the background to these two questions by the Committee on Budgetary Control.
En cuanto a la comitología, debo insistir en que la propuesta se ha adoptado de modo conciliador, puesto que en el último momento y de modo inesperado la Comisión no nos apoyó.
As for the issue of comitology, I must stress that the order was adopted in a compromise way, because at the last minute and quite suddenly the Commission did not support our proposal.
Espero que muy pronto las personas que han perdido a sus seres queridos, y las que han perdido sus casas o sus bienes encuentren ánimos para superar el trauma provocado por este inesperado desastre.
I hope that those who lost their loved ones and those who were left homeless or lost their possessions will soon find the strength to recover from the shock of this unforeseen disaster.