Translator


"handicapped" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
he's mentally handicapped
es un discapacitado psíquico
Developing countries often lack facilities for handicapped people, who often live isolated lives.
A menudo, los países en vías de desarrollo carecen de instituciones para las personas discapacitadas, las cuales frecuentemente viven en condiciones de aislamiento.
Thousands, indeed hundreds of thousands, of children are ill or have been born handicapped, and the rate is increasing.
Millares, centenares de miles de niños están enfermos o nacen discapacitados, y la tasa sigue aumentando.
handicapped{adjective}
minusválido{adj. m}
This is what we are told also by a look from Pascal, a handicapped boy
Como expresa la mirada de Pascal, joven minusválido acogido en
If the child is handicapped, whether mentally or physically, it can be aborted up to the ninth month.
Si el niño es minusválido, mental o físicamente, puede abortarse hasta el noveno mes.
This is what we are told also by a look from Pascal, a handicapped boy taken in by the “Arche” Communities founded by Jean Vanier.
Como expresa la mirada de Pascal, joven minusválido acogido en las Comunidades del Arca, fundadas por Jean Venier:
inválido{adj. m}
Another person, who is totally handicapped, said that they wanted to go to London but that they could not do so because they would have lost their pension.
Otra persona, totalmente inválida, dijo que quería ir a Londres, pero que no podía hacerlo porque, de lo contrario, perdería su pensión.
tarado{adj.} [oldfsh.] (físico)
he's mentally handicapped
es un discapacitado psíquico
Thousands, indeed hundreds of thousands, of children are ill or have been born handicapped, and the rate is increasing.
Millares, centenares de miles de niños están enfermos o nacen discapacitados, y la tasa sigue aumentando.
Developing countries often lack facilities for handicapped people, who often live isolated lives.
A menudo, los países en vías de desarrollo carecen de instituciones para las personas discapacitadas, las cuales frecuentemente viven en condiciones de aislamiento.
disminuido{adj.} [oldfsh.]
More and more frequently, the internal market ends up being handicapped as a result of the lack of regulations or the leeway left by the directives.
Cada vez con mayor frecuencia, el mercado interior termina siendo perjudicado debido a la falta de normativa o al margen que las directivas dejan.
To date our hearings of Commissioners have been handicapped by too much partisanship and too little sustained, in-depth questioning.
Hasta la fecha, nuestras audiencias de Comisarios se han visto perjudicadas por demasiado partidismo y muy pocos interrogatorios sostenidos y en profundidad.
And thirdly, as a rule they reinforce existing structures and handicap non-subsidized businesses and concerns, because they push up taxes.
En tercer lugar: generalmente tienen un efecto de mantenimiento de la estructura y perjudican a las explotaciones y empresas no subvencionadas a causa de los elevados pagos de impuestos y exacciones.
handicap{noun}
But let us not forget that there is another one, a new handicap, with the single currency.
Pero no olvidemos que acaba de añadirse otra, una nueva desventaja, con la moneda única.
So there are actors who can perhaps overcome that handicap.
He aquí otros tantos actores que quizás permitan superar esta desventaja.
Without it, the railways are at a handicap, particularly in relation to air travel.
Sin ese mercado único, los ferrocarriles están en desventaja, sobre todo frente al transporte aéreo.
The island of Gozo suffers from severe handicaps including double insularity, remoteness, small size and difficult topography.
La isla de Gozo sufre varios inconvenientes, que incluyen la doble insularidad, la lejanía, el pequeño tamaño y una topografía complicada.
Yet I have faith that the President-in-Office of the Council will cope successfully with this handicap and keep the promises he has made to us today.
No obstante, confío en que el Presidente en ejercicio del Consejo afrontará satisfactoriamente este inconveniente y mantendrá las promesas que nos ha hecho hoy.
The definition of mountain areas is based exclusively on natural handicaps such as altitude and slopes or a combination of the two.
La definición de zonas de montaña se basa exclusivamente en impedimentos naturales como la altitud y el desnivel o una combinación de ambos.
Since mountain areas are affected by the most severe handicaps, it is proposed to increase the maximum amount for those areas from EUR 200 to EUR 250 per hectare.
Dado que las zonas de montaña se ven afectadas por los más graves impedimentos, se propone aumentar la suma máxima para estas zonas de 200 a 250 euros por hectárea.
The Commission is also in no doubt that these regions have to contend with these specific handicaps, and that they must be tackled.
También la Comisión, Señorías, está convencida de que estas regiones han de luchar con impedimentos específicos que hay que abordar.
Not only do they suffer from physical handicaps, but sometimes also from mental handicaps.
No solo sufren una discapacidad física, sino a veces también una discapacidad mental.
UNESCO estimates that 98% of children with a handicap in these countries do not go to school.
La UNESCO estima que un 98% de los menores con discapacidades de estos países no asisten a la escuela.
UNESCO estimates that 98 % of children with a handicap in these countries do not go to school.
La UNESCO estima que un 98 % de los menores con discapacidades de estos países no asisten a la escuela.
Deviating national and regional customs are then treated as a form of handicap.
Luego, la desviación de las costumbres regionales y nacionales se trata como una forma de handicap.
Yet mental illness can be as much of a handicap to the daily lives of sufferers, and has extensive adverse social effects.
Sin embargo, la enfermedad mental puede suponer el mismo hándicap en el día a día de los que la padecen, y tiene numerosos efectos sociales adversos.
All of these were very worthy aims but they had one serious handicap: they took hardly any account of damage to natural values or the environment.
Se trata globalmente de objetivos correctos, aunque con un grave hándicap: casi no se tenían en cuenta los daños causados a los valores naturales o al medio ambiente.
Deviating national and regional customs are then treated as a form of handicap.
Luego, la desviación de las costumbres regionales y nacionales se trata como una forma de handicap.
Yet mental illness can be as much of a handicap to the daily lives of sufferers, and has extensive adverse social effects.
Sin embargo, la enfermedad mental puede suponer el mismo hándicap en el día a día de los que la padecen, y tiene numerosos efectos sociales adversos.
All of these were very worthy aims but they had one serious handicap: they took hardly any account of damage to natural values or the environment.
Se trata globalmente de objetivos correctos, aunque con un grave hándicap: casi no se tenían en cuenta los daños causados a los valores naturales o al medio ambiente.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "handicapped":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "handicapped" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
for the protection of enterprises handicapped by structural or natural conditions;
para la protección de las explotaciones desfavorecidas por condiciones estructurales o naturales;
I fully recognise the desirability of improving conditions for handicapped people.
. – Veo dos injusticias en la reforma en curso de la organización común del mercado del azúcar:
But while the equipment did not work, I felt severely handicapped.
Mientras el equipo no funcionó, me sentí verdaderamente capitidisminuido.
In at least one of these cases, the child concerned was mentally handicapped.
Al menos en un caso, se trataba de un niño deficiente mental.
We accept Amendments Nos 3, 7 and 17 on handicapped users.
Por lo que respecta a los usuarios con minusvalías, apoyamos las enmiendas 3, 7 y 17.
At the same time, many EU exporters are handicapped when trying to enter Chinese markets.
Al mismo tiempo, muchos exportadores de la Unión Europea tienen dificultades para entrar en los mercados chinos.
My thoughts go most especially to the poorest, to children, the elderly, the sick, and the handicapped.
Pienso sobre todo en los más pobres, en los niños y en los ancianos, en los enfermos e incapacitados.
They sentence to death minors, the mentally handicapped, blacks, Hispanics; in short, the poorest people.
Condenan a muerte a menores, a deficientes mentales, a negros, a hispanos; en resumen, a los más pobres.
The other issue concerns mentally handicapped people.
La otra cuestión se refiere a los disminuidos psíquicos.
handicapped to take their place at the heart of the Church.
a ocupar su sitio en el corazón de la Iglesia.
the child is handicapped and they cannot accept the fact
el niño es anormal y ellos no logran conformarse
If the child is handicapped, whether mentally or physically, it can be aborted up to the ninth month.
¿Haremos lo mismo con un niño de tres meses cuyo corazón late o con un niño de nueve meses cuya muerte es inevitable?
She is a positive person who has fought many important political battles for young people, women and, now, the handicapped.
El Parlamento Europeo tiene el privilegio de acceder a sus conocimientos, energía y experiencia.
to integrate the handicapped into the community
hacer que los minusválidos se integren en la sociedad
The rules will have a decisive effect in terms of saving the elderly and the handicapped in particular.
Las normas influirán positivamente sobre todo en el rescate de las personas de edad avanzada y las personas con minusvalías.
Public hangings are now an almost daily spectacle, often involving the execution of children, the mentally handicapped and even pregnant women.
Las lapidaciones, la amputación de miembros, la flagelación y la tortura son moneda corriente.
I think it is scandalous that the Council has still not understood that without a social policy, Europe is completely handicapped.
Considero escandaloso que el Consejo siga sin comprender que una Europa sin política social es una Europa desvalida.
Would it not therefore be possible find a place (with appropriate budgetary funding) for the handicapped within the action plan in question?
¿No se podría incluir esta dimensión, con una dotación presupuestaria adecuada, en el actual plan de acción?
It is important to stress that these regions, despite the progress, are still structurally and infrastructurally handicapped.
Es importante subrayar que estas regiones, a pesar del progreso, aún tienen deficiencias estructurales e infraestructurales.
infirm and handicapped of them can pray.
inmovilizados, pueden orar.