Translator


"impairment" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Such disabling conditions may include, but are not limited to, hearing impairments, mobility impairments, or dyslexia.
Tales condiciones de discapacidad pueden incluir, pero no se limitan a, deficiencias auditivas, problemas de movilidad o dislexia.
Therefore, it also includes people who merely have limb impairments, are of small stature, pregnant women etc.
De este modo quedan incluidas, las personas con discapacidades en las extremidades, las personas de baja estatura, las mujeres embarazadas.
There are no statistics of any kind to suggest that age-related health impairments are a disproportionately frequent cause of accidents.
No existen estadísticas de ningún tipo que sugieran que las discapacidades de salud relacionadas con la edad constituyen una causa desproporcionadamente frecuente de accidentes.
Chemicals can also harm embryos and impair fertility; 15% of all couples want children but cannot have them.
Las sustancias químicas pueden dañar asimismo a los fetos y producir esterilidad; el 15% de la totalidad de las parejas desean tener hijos, pero no pueden tenerlos.
The finance ministers have impaired its credibility, shattered confidence and given rise to other problems.
Los ministros de economía han dañado su credibilidad, han minado la confianza y han creado otros problemas.
A damaged marine environment leads to impaired quality of life for many and is an unwelcome development.
Un medio marino dañado conduce al deterioro de la calidad de vida de mucha gente y constituye un efecto indeseable.
to impair[impaired · impaired] {transitive verb}
Chemicals can also harm embryos and impair fertility; 15% of all couples want children but cannot have them.
Las sustancias químicas pueden dañar asimismo a los fetos y producir esterilidad; el 15% de la totalidad de las parejas desean tener hijos, pero no pueden tenerlos.
The finance ministers have impaired its credibility, shattered confidence and given rise to other problems.
Los ministros de economía han dañado su credibilidad, han minado la confianza y han creado otros problemas.
A damaged marine environment leads to impaired quality of life for many and is an unwelcome development.
Un medio marino dañado conduce al deterioro de la calidad de vida de mucha gente y constituye un efecto indeseable.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
This tends to impair reproduction quality.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
This tends to impair reproduction quality.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
However, that aid should be monitored, so that it does not impair the working of the market.
No obstante, esa ayuda debe supervisarse, de manera que no perjudique el funcionamiento del mercado.
to impair the morals
perjudicar la moral
This kind of attitude towards codecision in this sector can only impair the deepening of the European Union or integration.
Esta disposición que muestran en la codecisión en este sector sólo puede perjudicar a la profundización en la Unión Europea o en la integración.
In practice this would even impair standards of environmental protection.
En la práctica, esto podría afectar incluso a los niveles de protección medioambiental.
Perhaps political emotions impair the ability to rationally assess the new Polish Government.
Quizás las emociones políticas afectan a la capacidad para evaluar racionalmente al nuevo Gobierno polaco.
This tends to impair reproduction quality.
Irremediablemente, la calidad gráfica se ve afectada.
It can impair their heart and lung function and reduce their ability to exercise and recover.
Puede deteriorar la función cardiaca y pulmonar, así como reducir la capacidad de hacer ejercicio y de recuperarse.
If a tyre's noise properties were to be essentially improved it would above all impair its ability to hold the road in wet conditions.
Si se mejoran las características acústicas del neumático, lo que más se reduce es su capacidad de adhesión en pisos mojados.
If a tyre' s noise properties were to be essentially improved it would above all impair its ability to hold the road in wet conditions.
Si se mejoran las características acústicas del neumático, lo que más se reduce es su capacidad de adhesión en pisos mojados.
I also hope that the success of this network and of this important initiative will not be impaired by procedural disputes.
Espero también que las disputas sobre procedimientos no empañen el éxito de esa red y de esa importante iniciativa.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impairment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The question on deafness and hearing impairment is extremely important.
La cuestión de la sordera y las deficiencias auditivas es sumamente importante.
This would be an impairment of the directive, and I hope the proposal is not adopted.
Eso sería una deficiencia de la Directiva, así que espero que la propuesta no se apruebe.
In my opinion, what is at issue here is an unnecessary impairment of public health.
En mi opinión, supone un debilitamiento innecesario de la salud pública, de lo aquí se habla.
nullification or impairment to benefit, indication of how (AD 17.5(i))
competencia profesional, procedimientos para verificar la (AGCS VI,6)
Impairment, and soon, revocation of central bank autonomy.
El menoscabo y, muy pronto, la anulación de la autonomía del Banco Central.
No trials of vitamin B6 involving people with cognitive impairment or dementia were found.
No se encontraron ensayos de vitamina B6 que incluyan personas con deterioro cognitivo o demencia.
Other projects of a lower scale on hearing impairment and rehabilitation were also funded.
También se han financiado otros proyectos a menor escala sobre estos trastornos y su rehabilitación.
How far has the Commission got with its work on ensuring that toys do not cause hearing impairment?
¿Hasta dónde ha llegado la Comisión con su trabajo de asegurar que los juguetes no causan sordera?
The question on deafness and hearing impairment is extremely important.
– Ha sido una respuesta excelente y muy útil.
Four trials involved people with cognitive impairment.
Cuatro ensayos incluyeron personas con deficiencia cognitiva.
This can lead to significant impairment in feeding ability and, eventually, to under-nutrition.
Esto puede llevar a un deterioro significativo en la capacidad de alimentación y, con el tiempo, a la desnutrición.
Achieving these objectives will facilitate the development of therapies for alleviating hearing impairment.
El logro de estos objetivos facilitará el desarrollo de terapias para aliviar las deficiencias auditivas.
It is a common cause of preventable hearing impairment, particularly in low and middle-income countries.
Es una causa frecuente de deficiencia auditiva prevenible, en particular en países de ingresos bajos y medios.
loss, or partial or total impairment of an arm
pérdida o inutilización parcial o completa de un brazo
Children with cerebral palsy often have oral motor impairment and need help with eating and drinking.
Los niños con parálisis cerebral con frecuencia presentan deterioro motriz oral y necesitan colaboración para comer y beber.
As I have said, many so-called public places are completely inaccessible to people with physical impairment.
Como ya he dicho, muchos lugares llamados públicos son totalmente inaccesibles para personas con minusvalías físicas.
For instance, we could take France as an example, where any functional impairment is clearly indicated on the packet.
Por ejemplo, podemos analizar el caso de Francia, donde cualquier deterioro funcional se indica claramente en el envase.
The reduction of transient renal impairment does not outweigh the increased risk of NEC associated with the prolonged course.
La reducción de la insuficiencia renal transitoria no supera el mayor riesgo de ECN asociado con el ciclo prolongado.
It may also lead to what are known as complications, and even to certain kinds of permanent impairment of the body.
También puede dar lugar a lo que conocemos como complicaciones, e incluso a determinados tipos de deterioro permanente del cuerpo.
Published evidence does not support the use of piracetam in the treatment of people with dementia or cognitive impairment.
1) La obtención de los datos de los estudios identificados para una revisión de la base de datos de un paciente individual,