Translator


"guideline" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
guideline{noun}
What will we do if both reports deviate from a common guideline?
¿Cómo haríamos si cada uno de los informes se aleja de una línea directriz común?
Therefore, if the agency puts forward a new guideline, we will study it very attentively.
Por lo tanto, si la agencia presenta una nueva directriz, la estudiaremos con todo detalle.
Of course, this is also a guideline for all measures in the area of category 4.
Sin lugar a duda, eso es también una directriz para todas las medidas del ámbito de la rúbrica 4.
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre " empleabilidad?
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre "empleabilidad?"
The outline guideline of 1989 provided criteria for the authorization of additives.
En la Directiva marco de 1989 se contemplan los criterios para la autorización de los aditivos.
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre " empleabilidad? "
Does this not stand in stark contradiction to the guideline on employability?
¿No está esto en crasa contradicción con la directiva sobre "empleabilidad?"
The outline guideline of 1989 provided criteria for the authorization of additives.
En la Directiva marco de 1989 se contemplan los criterios para la autorización de los aditivos.
That is the general guideline for the use of structural funds and other funds.
Esta es la pauta general para el uso de los fondos estructurales y otros fondos.
Thus, the communication could serve as a kind of guideline to Member States.
De ahí que la comunicación sirva como una especie de pauta para los Estados miembros.
Will the models, the Norwegian model to which you referred, be an inspiration in terms of a guideline?
¿Serán los modelos, el modelo noruego al que usted se refiere, una inspiración en términos de servir como pauta?
pautas{f pl} [fin.]
Guidelines might be sufficient and would avoid too many administrative constraints.
Unas pautas deberían ser suficientes y evitarían demasiadas restricciones administrativas.
Technology needs reliable guidelines, rules, not inextricable mazes.
Las técnicas precisan pautas seguras, reglas y no marañas inextricables.
For me this will be one of the guidelines for the coming Stockholm Programme.
Para mí ésta será una de las pautas a seguir en el próximo programa de Estocolmo.
lineamientos{m} [LAm.] [form.]
guidelines{plural}
and cultural situations, and requiring suitable pastoral guidelines and
situaciones eclesiales y socioculturales locales, y requieren directrices y
It is important that the Commission acknowledges these guidelines in reports.
Es importante que la Comisión reconozca estas directrices en los informes.
The Commission is calling for clear guidelines from the Council and Parliament.
La Comisión busca directrices claras del Consejo y del Parlamento.
At the beginning of this year, when there were discussions on broad economic guidelines, Parliament came up with a proposal to include a financial market dimension in the guidelines.
A principios de este año, cuando se debatió sobre la mesa la guía económica, el Parlamento acordó una propuesta para incluir la dimensión de los mercados financieros en estas guías.
pautas{f pl}
Technology needs reliable guidelines, rules, not inextricable mazes.
Las técnicas precisan pautas seguras, reglas y no marañas inextricables.
For me this will be one of the guidelines for the coming Stockholm Programme.
Para mí ésta será una de las pautas a seguir en el próximo programa de Estocolmo.
Guidelines might be sufficient and would avoid too many administrative constraints.
Unas pautas deberían ser suficientes y evitarían demasiadas restricciones administrativas.
normas{f pl}
The report does not comply with the guidelines in accordance with the principle of subsidiarity.
El informe no cumple las normas de acuerdo con el principio de subsidiariedad.
These results should be added to consensus statements and guidelines.
Estos resultados deben ser añadidos a los informes de consenso y a las normas de tratamiento.
It is important here that we produce some guidelines for the future.
Es importante que elaboremos unas normas en este ámbito.
The text for the broad economic guidelines for 2000 had already been drafted, very much along established lines.
El texto de las orientaciones económicas generales para el año 2000 ya está preparado, siguiendo completamente la misma pauta.
You have for some time now adopted budgetary guidelines yourselves which are used throughout your debates.
Ya hace tiempo que ustedes adoptan orientaciones presupuestarias que marcan la pauta de sus debates durante todo el procedimiento presupuestario.
In this field as no other, ladies and gentlemen, the texts of the European Parliament and the Council of Europe are taken as guidelines for national legislation.
Nunca como en esta materia, Señorías, los textos del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa han sido utilizados como pauta por las legislaciones nacionales.
It is in this spirit that we make our proposals for guidelines today.
Con este espíritu formulamos hoy nuestras propuestas para las líneas directrices.
Similarly, we must extend our thinking on the guidelines for the enlargement.
Asimismo, debemos impulsar la reflexión sobre las líneas directrices de la ampliación.
Now we are to discuss the guidelines for next year, that is to say for the year 2000.
Ahora vamos a debatir las líneas directrices para el próximo año, o sea, el año 2000.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "guideline":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "guideline" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is the general guideline for the use of structural funds and other funds.
Esta es la pauta general para el uso de los fondos estructurales y otros fondos.
The Biagio De Giovanni resolution sets out a guideline for the years to come.
La resolución de Viaggio de Giovanni es una línea a seguir para los próximos años.
These points are too vague and cannot be very easily managed as a guideline either.
Estos puntos son demasiado ambiguos y no se manejan bien como línea maestra.
Now this is quite obviously not the guideline that is currently being proposed to us.
Ahora bien, no es ésa, patentemente, la orientación que ahora se nos propone.
Thus, the communication could serve as a kind of guideline to Member States.
De ahí que la comunicación sirva como una especie de pauta para los Estados miembros.
In this sense, Amendment No 9 in Guideline 7 is on the right track.
En este sentido, la enmienda 9 a la línea 7 se orienta en la dirección correcta.
On the same day, the initial military guideline was issued to the operation commander.
El mismo día, se proporcionó al comandante de la operación la orientación militar inicial.
You will recall that last December, the Council unanimously adopted a political guideline.
Quiero recordar que el Consejo aprobó en diciembre pasado por unanimidad una orientación política.
Education, is intended not only as a guideline for the formation of
pretende no sólo ofrecer algunos principios orientativos sobre la
With this type of guideline we will not go far wrong as we go through this year.
Con este tipo de orientaciones no podemos equivocarnos demasiado en nuestra andadura durante el presente año.
We need the Commission to come up with a target, either mandatory or in the form of a guideline.
Necesitamos que la Comisión plantee un objetivo, ya sea obligatorio o en forma de orientación.
That said, the fact that this package contains no political guideline is unacceptable.
Dicho esto, el hecho de que este «paquete» no contenga ninguna orientación política resulta inaceptable.
That said, the fact that this package contains no political guideline is unacceptable.
Dicho esto, el hecho de que este« paquete» no contenga ninguna orientación política resulta inaceptable.
All that remains for us to debate are the general drift of a guideline.
Así, queda debatir las líneas generales de una orientación.
The second guideline action concerns development policies.
La segunda línea de actuación se refiere a las políticas de desarrollo.
Biodiversity must form a guideline in regional planning.
Los Estados Miembros deberían elaborar planes de actuación al respecto.
My other guideline was Parliament's resolution of March 2006.
Mi otra guía fue la resolución del Parlamento de marzo de 2006.
And if so, what guideline measures will it contain?
Y en segundo lugar, en el supuesto de que lo hiciese, ¿cuáles son las medidas maestras?
As a general guideline, you should have one CPU core and one gigabyte of memory per Extender.
Como regla general, debe tener una CPU con un núcleo y un gigabyte de memoria por dispositivo Extender.
The agriculture guideline appears not to have played any part at all here.
Por lo visto, la orientación presupuestaria para la agricultura no ha desempeñando ningún papel en este sentido.