Translator


"grievous" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
grievous{adjective}
doloroso{adj. m}
Give to the hypocrites the glad tidings that for them is grievous penalty.
Anuncia a tales hipócritas que les aguarda un castigo doloroso.
Theirs is a grievous woe!
Dios hará que sus burlas se vuelvan contra ellos, y les aguarda un castigo doloroso.
And We left therein a sign for those who fear the grievous penalty.
Y dejamos en ella un mensaje para los que temen el doloroso castigo [que aguarda a todos los malhechores].
penoso{adj. m}
I fully recognize the grievous conditions to which Mr Colom i Naval draws attention.
Reconozco plenamente las penosas condiciones a que se refiere el Sr. Colom i Naval.
We gave a timely warning of the grievous consequences, and we have, alas, been proved most tragically right.
Proclamamos oportunamente un aviso de las penosas consecuencias y se ha demostrado de la manera más trágica que teníamos razón.
In their heart is a sickness, and Allah has made them still more sick, and for them is grievous woe because they lied.
En sus corazones hay enfermedad, y por eso Dios deja que aumente su enfermedad; y les espera un penoso sufrimiento por sus continuas mentiras.
profundo{adj.}
It is a grievous and unnecessary self-inflicted wound.
Es una herida profunda que nos hemos inflingido innecesariamente.
grave{adj.}
grievous bodily harm
lesión corporal grave
In Sweden, for example, the maximum punishment for grievous sexual attacks on children is the same as that for serious fraud.
En Suecia, por ejemplo, la pena máxima por agresiones sexuales de extrema gravedad contra los niños es la misma que la que se aplica por fraude grave.
The Internet may be likened to a knife that is useful for cutting bread, but it may also be used to inflict grievous psychological harm on children through evil content.
Internet puede compararse con un cuchillo que es útil para cortar pan, pero que también puede utilizarse para causar daños psicológicos graves en los niños mediante contenido malévolo.
In Sweden, for example, the maximum punishment for grievous sexual attacks on children is the same as that for serious fraud.
En Suecia, por ejemplo, la pena máxima por agresiones sexuales de extrema gravedad contra los niños es la misma que la que se aplica por fraude grave.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "grievous" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is a concession and a mercy from your Lord; and he who transgresses after that for him is grievous woe.
Esto es un alivio de vuestro Sustentador y una misericordia.
These are they who shall have grievous torment, and theirs in the Hereafter shall be the greatest loss.
Pero, en verdad [Oh creyente,] tú has recibido este Qur'án por la gracia de Uno que es sabio, omnisciente.
Say, "I would, if I disobey my Lord, indeed fear the chastisement of a grievous Day.
Di: “Ciertamente, temería, de rebelarme contra mi Sustentador, el castigo [que caería sobre mí] en ese terrible Día [del Juicio].
Allah has set a seal upon their heart and on their hearing; and on their eyes is dimness, and for them is grievous woe.
Dios ha sellado sus corazones y sus oídos, y sobre sus ojos hay un velo: les espera un tremendo castigo.
Give tidings of a grievous doom to those who disbelieve.
Así pues, si os arrepentís, será por vuestro bien; y si volvéis la espalda, sabed entonces que no podréis eludir a Dios!
Nay, the Hour is their promised time, and the Hour shall be most grievous and bitter.
¡Es más –en la Última Hora será cuando encuentren realmente su destino; y esa Última Hora será más desastrosa y más amarga [que su derrota terrenal]:
But they love the transitory life and put away behind them (ignore the remembrance of) a grievous Day.
Ciertamente, [quienes no tienen presente a Dios] aman esta vida pasajera, y dan la espalda a [la idea de] un Día cargado de aflicción.
Anglo-American law has caused us grievous problems in the United Kingdom and I do not want to see it here.
La legislación angloamericana nos ha originado complejos problemas en el Reino Unido y no quisiera tropezar de nuevo con ella aquí.
And those who disbelieve in the revelations of Allah and in their meeting with Him, these shall despair of My mercy; and for these is grievous woe.
Pero [en cuanto a Abraham,] la única respuesta de su pueblo fue decir: "¡Matadle, o quemadle!"
Even though there come to them every sign, until they see the grievous doom.
Pues, lamentablemente, no ha habido una comunidad que haya llegado a creer [en su totalidad,] y que por ello se haya beneficiado de su fe, a excepción del pueblo de Jonás.
In the past Mexicans have suffered grievous violations of their human rights without the culprits being detected or punished.
En el pasado los mexicanos han sufrido gravísimas violaciones de sus derechos humanos sin que se descubriera a los culpables ni se los castigara.
Who hears the Signs of Allah recited to him, then persists proudly as though he had not heard them; so announce to him a grievous punishment.
que oye los mensajes de Dios que le son transmitidos, y sin embargo, persiste en su desdeñosa altivez, como si no los hubiera oído!
In Sweden, for example, the maximum punishment for grievous sexual attacks on children is the same as that for serious fraud.
En Suecia, por ejemplo, la pena máxima por agresiones sexuales de extrema gravedad contra los niños es la misma que la que se aplica por fraude grave.
And as for those who disbelieve, I will punish them with grievous punishment in this world and the next, and they shall have none to help them.
"Y a los que se obstinan en negar la verdad, les impondré un castigo severo en esta vida y en la Otra, y no tendrán quien les auxilie;
grievous bodily harm
lesión corporal grave
I disbelieved before in your associating me as partner with Allah (or rebelled against Allah with whom you associated me as partner); verily, for wrong-doers there must be grievous woe!
Así pues, no me culpéis a mí, sino culpáos a vosotros mismos.
Verily, those who love to see slander (or scandal) broadcast amongst the believers, for them is grievous woe in this world and the Hereafter; Allah knows, but you know not.
Y, ¡si no fuera por el favor de Dios con vosotros y Su misericordia, y que Dios es muy compasivo, dispensador de gracia...!
And for their taking usury when We had forbidden it, and for their vain devouring of the wealth of people by false pretences, We have prepared for those of them who disbelieve a grievous woe.
y [por] haber practicado la usura a pesar de habérseles pro­hibido y haber devorado los bienes de otra gente con false­dad.
I consider the remarks in question to be totally inappropriate and a grievous slur on the character of Magda Kovács, a slur which I reject with the utmost repugnance.
Considero los comentarios en cuestión absolutamente impropios y gravemente difamatorios sobre el carácter de Magda Kovács, una difamación que rechazo con el mayor desprecio.