Translator


"embarrassing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
embarrassing{adjective}
embarazoso{adj. m}
How embarrassing it must be for Britain's Labour Government to read the McMahon report!
Debe ser muy embarazoso para el Gobierno Laborista británico leer el Informe McMahon.
It has been extremely embarrassing so far that some of our promises have not been kept.
Hasta ahora resultaba sumamente embarazoso que algunas de nuestras promesas no se cumplieran.
It would be both compromising and embarrassing for the EU if the campaign were allowed to be carried out as planned.
Para la UE sería comprometedor y embarazoso si la campaña se realizase de esta manera.
embarazosa{adj. f}
the revelations could be highly embarrassing for him
las revelaciones podrían ponerlo en una situación muy embarazosa
Mr President, I am in the same embarrassing position as Mrs Gebhardt.
Señor Presidente, me encuentro en la misma situación embarazosa que la Sra.
So we do find ourselves in a very embarrassing situation and we would really like a remedy to be found.
En consecuencia, nos encontramos ante una situación realmente muy embarazosa, que querríamos que se remediara.
penoso{adj. m}
It is embarrassing that after 25 years people still do not know more than that.
Es penoso que 25 años después se siga sin saber más que eso.
it was the most embarrassing moment of my whole life
fue el momento más penoso de mi vida
On previous occasions I have made it clear that I find it embarrassing that joint funds are being managed as badly as they are.
Anteriormente he manifestado que me parece penoso que los fondos comunes se administren tan mal como es el caso.
incómodo{adj. m}
Incontinence is a common and embarrassing problem which has a profound effect on social and psychological well-being.
La incontinencia es un problema frecuente e incómodo que afecta notablemente el bienestar social y psicológico.
This is an unpleasant and embarrassing matter.
Ésta es una cuestión incómoda y que me produce vergüenza.
I can only assume that, for reasons unknown to me, the Commission finds it embarrassing to answer this question.
Solo me queda suponer que, por razones que desconozco, a la Comisión le resulta incómodo responder a esta pregunta.
incómoda{adj. f}
A re-evaluation of aspartame does not seem to be in the least embarrassing.
Una reevaluación del aspartamo no me incomoda en absoluto.
This is an unpleasant and embarrassing matter.
Ésta es una cuestión incómoda y que me produce vergüenza.
I found her profuse thanks embarrassing
me agradeció tan efusivamente que me sentí incómoda
vergonzoso{adj. m}
It is petty-minded and embarrassing that the EU aid decreased between 2006 and 2007.
El que la UE haya reducido la ayuda entre 2006 y 2007 resulta mezquino y vergonzoso.
It would be immensely embarrassing otherwise.
Resultaría extremadamente vergonzoso que no ocurriera así.
Therefore it is doubly embarrassing for me.
Por tanto, sin duda me resulta bastante vergonzoso.
bochornoso{adj.} (espectáculo, situación)
But we have not heard a single word on this subject, and I find that deeply embarrassing.
No obstante, no hemos oído ni una sola palabra al respecto y me parece sumamente bochornoso.
It would be embarrassing if certain EU Member States were to lag behind Kosovo and Serbia in this respect.
Sería bochornoso que algunos Estados miembros de la UE quedaran por detrás de Kosovo y Serbia con respecto a esto.
This is an embarrassing distinction in view of the country's recent history.
Se trata de una distinción bochornosa en vistas de la reciente historia del país.
vergonzante{adj.} (enfermedad, problema)
It is embarrassing to have to discuss sums of this nature.
Es vergonzante tener que debatir sobre los importes que se destinan a este fin.
There are no good solutions, a fact that could be described as embarrassing.
Considero lamentable que no existan soluciones apropiadas.
In Italy, just called it ‘embarrassed’ and ‘embarrassing’.
En Italia, acaba de calificarla de «penosa» y «lamentable».
I must say that I found this embarrassing.
Debo decir que me ha parecido lamentable.
That is something that embarrasses us, but it should embarrass Russia even more - much more, in fact.
Es algo que nos avergüenza, pero debe avergonzar todavía más a Rusia; en realidad, mucho más.
They acted in a way which shames and embarrasses us as Europeans and democrats.
Actuaron de un modo que nos avergüenza y nos sonroja como europeos y como demócratas.
It embarrasses me to do this when you were only allocated one minute.
Me avergüenza hacerlo cuando no tiene usted más que un minuto de tiempo para intervenir.
achunchar {v.t.} [Chile] [coll.] (turbar)
apenar[apenando · apenado] {v.t.} [LAm.] (hacer sentir vergüenza)
I am ashamed that failure in Copenhagen and this dreadful, embarrassing poker game are being accepted.
Me apena que se acepte el fracaso de Copenhague y este atroz y vergonzoso juego de póker.
Far be it from me to be provocative, but I am personally embarrassed and even ashamed at the image of national egotism presented by some European states.
No quiero provocar, ni muchos menos, pero personalmente me siento abochornada e incluso avergonzada por el ejemplo de egoísmo nacional que han dado algunos Estados europeos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "embarrassing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "embarrassing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Being a Danish rapporteur, it is embarrassing to say so, but it is a fact.
Me da vergüenza tener que decir esto como ponente danés, pero así son las cosas.
It is rather embarrassing that we have to now pretend that they do not exist.
Es una vergüenza que ahora tengamos que pretender que no existen.
It would be very embarrassing if we did not get consensus on it.
Sería bastante engorroso que no llegáramos a un entendimiento sobre esta cuestión.
It is rather embarrassing that we have to now pretend that they do not exist.
Es también inconcebible en el contexto del Estado de Derecho que no haya posibilidad de apelación.
A re-evaluation of aspartame does not seem to be in the least embarrassing.
Una reevaluación del aspartamo no me incomoda en absoluto.
In the end there was no truth in the accusations, which was embarrassing for OLAF.
Al final no había verdad alguna en las acusaciones, y el asunto resultó un completo bochorno para la OLAF.
International indifference on this issue is embarrassing.
Aunque disponemos de soluciones apropiadas desde hace años, estas no se han aplicado.
The Windows Mail spelling checker helps you avoid embarrassing typos and misspellings.
El corrector ortográfico de Windows Mail le ayuda a evitar errores tipográficos y faltas de ortografía.
We have also managed to rescue cough lozenges; how embarrassing that we had to do that.
Y también hemos conseguido salvar las pastillas contra la tos;¡qué vergüenza haber tenido que hacerlo!
We have also managed to rescue cough lozenges; how embarrassing that we had to do that.
Y también hemos conseguido salvar las pastillas contra la tos; ¡qué vergüenza haber tenido que hacerlo!
it's very embarrassing the way she's always giving me presents
me hace sentir muy molesta que esté constantemente regalándome cosas
It would have been embarrassing to set off for Luxembourg without one.
Habría resultado desconcertante que el Parlamento se presentara en Luxemburgo sin una opinión propia.
There are two examples that I could give but which I will not mention here to avoid embarrassing people.
Podría dar dos ejemplos, pero no los voy a mencionar para no hacer pasar vergüenza a nadie.
The United Nations is currently undergoing embarrassing revelations and scandals that are damaging its reputation.
Señor Presidente, señor Ministro, señor Comisario, apoyo el informe Laschet.
the revelations could be highly embarrassing for him
las revelaciones podrían ponerlo en una situación muy embarazosa
This is an embarrassing mistake which must be rectified.
Ésta es una equivocación indecorosa que debe ser reparada.
The only embarrassing silence is from the European governments and I believe that this is unacceptable.
Los únicos que guardan un silencio que resulta deplorable y, en mi opinión, inaceptable son los Gobiernos europeos.
I forgot her birthday, it was so embarrassing!
me olvidé de su cumpleaños y quedé a la altura del betún
Both the documents of the Court of Auditors and Mr Garriga Polledo's report feature an embarrassing element.
A leer los informes del Tribunal de Cuentas y el informe del Sr. Garriga Polledo, observamos un rasgo preocupante.
But this situation is embarrassing.
Si las tuviésemos, nos encargaríamos de que se hiciese un esfuerzo importante para luchar contra el fraude.