Translator


"fluido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fluido{masculine}
fluid{noun} (in body)
Su diseño ingenioso y minimalista permite un desplazamiento táctil y fluido en cuatro direcciones.
The artful, minimalist design gives you fluid, four-way touch scrolling.
Es rápido y fluido.
It's fast and it's fluid.
Procedo de la región de Aquitania, donde se deben cambiar los ejes de los trenes que vienen de España para garantizar un tráfico fluido.
I am from a region called Aquitaine, where we have to change the axles of trains that come from Spain to ensure a fluid flow of traffic.
fluid{noun} [phys.]
Su diseño ingenioso y minimalista permite un desplazamiento táctil y fluido en cuatro direcciones.
The artful, minimalist design gives you fluid, four-way touch scrolling.
Es rápido y fluido.
It's fast and it's fluid.
Procedo de la región de Aquitania, donde se deben cambiar los ejes de los trenes que vienen de España para garantizar un tráfico fluido.
I am from a region called Aquitaine, where we have to change the axles of trains that come from Spain to ensure a fluid flow of traffic.
current{noun}
En resumen, creo que el Reglamento, en su forma actual, es bueno, ya que asegura un cruce fronterizo fluido.
In brief, I think that the current regulation is good because it ensures a smooth border crossing.
Por ello, sería urgente flexibilizar el Reglamento del Parlamento sobre los procedimientos administrativos actuales, ya que éstos dificultan el funcionamiento fluido y apropiado de la administración.
For that reason, it is urgent that we make the current administrative rules in Parliament more flexible, as they hamper the smooth and proper flow of administration.
fluido{adjective masculine}
fluido(also: fluida)
fluid{adj.}
Su diseño ingenioso y minimalista permite un desplazamiento táctil y fluido en cuatro direcciones.
The artful, minimalist design gives you fluid, four-way touch scrolling.
Es rápido y fluido.
It's fast and it's fluid.
Procedo de la región de Aquitania, donde se deben cambiar los ejes de los trenes que vienen de España para garantizar un tráfico fluido.
I am from a region called Aquitaine, where we have to change the axles of trains that come from Spain to ensure a fluid flow of traffic.
seamless{adj.}
El informe anual trata exhaustivamente el fluido desarrollo de la transición crucial al año 1999, un momento especialmente importante.
The annual report goes into great detail about the seamless way in which the crucial transition to 1999 was effected, a very important moment.
SOC y SOLVIT trabajan juntos para proporcionar un servicio fluido que responda a las consultas sin necesidad de hacerlas más de una vez.
Your Europe Advice and SOLVIT work closely together and provide a seamless service that addresses the needs of the applicants without requiring them to submit their queries twice.
fluido{adjective}
fluent{adj.}
Mi «griego» no es aún tan fluido, señor Presidente, pero me esfuerzo.
My own Greek is not so very fluent, Mr President, but I am doing my best.
Mi« griego» no es aún tan fluido, señor Presidente, pero me esfuerzo.
My own Greek is not so very fluent, Mr President, but I am doing my best.
No desarrollan un discurso fluido sobre asuntos europeos o no están actuando de conducto entre los ámbitos europeo, nacional, regional y local.
They are failing to develop a fluent discourse about European affairs, or to act as a conduit between the European national, regional and local levels.
smooth{adj.}
En la actualidad sigue habiendo obstáculos al funcionamiento fluido del mercado.
Currently there remain obstacles to the smooth functioning of the market.
En resumen, creo que el Reglamento, en su forma actual, es bueno, ya que asegura un cruce fronterizo fluido.
In brief, I think that the current regulation is good because it ensures a smooth border crossing.
Una buena cooperación facilitará el traspaso fluido de la Presidencia entre la terna polaca, chipriota y danesa.
Good cooperation will facilitate smooth hand-overs of the Presidency between the Polish-Cypriot-Danish trio.
flowing{adj.} (style, handwriting, movement)
Durante tres meses, han fluido sin descanso millones de litros de petróleo crudo hacia el Golfo, devastando el ecosistema de la región.
For three months, millions of litres of crude oil have been flowing relentlessly into the Gulf, devastating the region's entire ecosystem.
fluido(also: pulido)
rounded{adj.} (flowing)
discursive{adj.} [lit.] (style)
fluir(also: salir, manar)
to issue[issued · issued] {v.i.} [form.] (emerge)
(SV) Como he señalado, la apertura es una de las mayores prioridades para la Presidencia finlandesa. Por esa razón hemos tenido fluida comunicación con la Comisión en esta materia.
As has been said, openness is one of the absolute priorities for the Finnish Presidency We have therefore been in close contact with the Commission in connection with this issue.
fluir[fluyendo · fluido] {intransitive verb}
Si el gas vuelve a fluir, ¿retomaremos nuestras actividades como siempre?
Should gas flow once more, does this mean we go back to business as usual?
¿El dinero que se ha asignado puede fluir a los proyectos designados en el plazo previsto?
Can the designated money flow into the designated projects within the designated time?
No obstante, el dinero sigue fluyendo y los importes son cada vez mayores.
The money is continuing to flow nevertheless and in ever higher amounts.
Tratan de que dicha colaboración funcione de la forma más fluida y equilibrada posible.
They aim to let this cooperation run as smoothly, efficiently and even-handedly as possible.
Cuan vez he visto charcas estancadas corrompidas por su quietud: el agua que fluye es dulce, mas de lo contrario rápidamente se torna putrefacta".
Oft have I seen a stagnant pool corrupt with standing still: if water run, 'tis sweet, but else grows quickly putrefied'.
Actualmente estamos luchndo contra las inundaciones y el exceso de agua, y, al mismo tiempo, esas aguas se limitan a fluir por nuestro territorio.
Currently, we are fighting floods, excess water and, at the same time, these waters are merely running through our territory.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fluido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La colaboración en torno a esta propuesta altamente técnica ha fluido muy bien.
There has been excellent cooperation on this highly technical proposal.
Esos sistemas benefician a los conductores y hacen que el tráfico sea más fluido y eficiente.
These systems benefit drivers and make traffic flow more efficient.
El trazo resulta aún más agradablemente suave y fluido.
The pen slides over the paper even more smoothly and agreeably.
La Comisión tampoco puede estar satisfecha con que los créditos de SAPARD no han fluido del modo que habíamos deseado.
The Commission is not happy either since the Sapard funds have not been used in the way we wanted.
La doble visualización de los precios garantiza también el transcurso fluido del período vacacional que se avecina en Europa Central.
Dual pricing will also ensure that the forthcoming holiday period in central Europe will flow smoothly.
Un tráfico más fluido, complementado a su vez por una economía de gran escala, daría lugar a una mejora de la calidad del medio ambiente.
The combination of improved traffic flow and the economy of scale would lead to a cleaner environment.
Al mismo tiempo, necesitamos un diálogo fluido con las asociaciones de los países productores, tal y como se señala en el informe.
At the same time effective dialogue is required with groupings of oil producing countries, exactly as stated in the report.
La Presidencia ha mantenido un diálogo fluído con la comisión acerca de las cuestiones Schengen, y hemos obtenido información al respecto.
The presidency has maintained a good dialogue with this committee on Schengen issues, keeping us informed of events.
un corte en el suministro de fluido eléctrico
a power cut
un corte en el suministro de fluido eléctrico
an outage
Afirma que el "fluido vital" de Gran Bretaña no debería estar en manos de "extranjeros", pero ¿cómo pretende evitar que importemos energía?
He says that Britain's 'lifeblood' should not be in the hands of 'foreigners', but how does he want to avoid us importing energy?
Al principio se ha hablado en el debate de casi 500 millones de ecus que han fluido hacia Albania a través del programa PHARE.
Mention was made at the beginning of this debate of the ECU 500 million or so that have found their way to Albania through the PHARE programme.
Durante tres meses, han fluido sin descanso millones de litros de petróleo crudo hacia el Golfo, devastando el ecosistema de la región.
For three months, millions of litres of crude oil have been flowing relentlessly into the Gulf, devastating the region's entire ecosystem.
El diálogo fluido con los países en desarrollo y su aportación económica a la cooperación nos sitúan por delante de los Estados Unidos.
Our free dialogue with the developing countries and the Union's economic contribution to cooperation have placed us ahead of the United States.
Mi Grupo desea recalcar sobre todo la importancia de un tráfico fluido en el funcionamiento del mercado interior, y por eso ha presentado dos enmiendas.
It clearly sets out those priorities that Parliament has identified and advocated in the negotiations on the financial framework.
Este diálogo será fluido si la Comisión tiene en cuenta los comentarios realizados en los dos informes previos del Parlamento.
It should be possible for this dialogue to progress positively and quickly if the Commission takes account of the comments made in Parliament's two previous reports.
Por tanto, se le solicita a la Comisión que recomponga todos los instrumentos legislativos existentes hasta lograr un instrumento fluido y útil para todos.
We would, therefore, call on the Commission to convert all existing legislative instruments to an easy and generally effective instrument.
El problema es que al cabo de cinco años la mitad de estas prótesis mamarias comienzan a perder fluido.
The problem is that after five years, half these breast prostheses start to leak and after 20 years, it is over 95%.
Si aspiramos a un desarrollo sostenible, tenemos que combinar los diferentes modos de transporte para hacer más fluido el tráfico en nuestros pueblos y nuestros campos.
If we want sustainable development we must combine the various transport modes to improve the traffic flow in towns and in the country.
Mi Grupo desea recalcar sobre todo la importancia de un tráfico fluido en el funcionamiento del mercado interior, y por eso ha presentado dos enmiendas.
My group wishes to stress in particular the importance of unhindered traffic in the workings of the internal market, and for that reason it has tabled two amendments.