Translator


"encabezado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
encabezado{masculine}
header{noun}
Simplemente selecciona Encabezado de sección en el menú desplegable Añadir elemento.
Simply select Section header from the Add item drop-down menu.
Pulse sobre este símbolo para insertar un encabezado en el documento HTML.
Click here to insert a header into a HTML document.
El nivel de encabezado se establece en función del número de espacios o de tabulaciones existentes.
The header level is determined by the number of spaces and tabs.
headline{noun}
Cada documento viene con un encabezado que pone de relieve la importancia de colaborar y reforzar la cooperación.
Every document comes with a headline emphasising the importance of collaborating and strengthening our cooperation.
Es deshonroso para un país encabezar una lista tan negativa.
It is degrading for a country when its name appears at the top of such a blacklist.
Es esencial que estos objetivos sigan encabezando la lista de prioridades de las comunidades del mundo.
It is essential to keep these objectives at the top of the world communities’ priority list.
encabezar el reparto
to be given top billing
La Comisión y el Consejo deben encabezar un movimiento, que apoye el plan de paz de cinco puntos del Dalai Lama.
The Commission and the Council belong at the head of a movement fully supporting the Dalai Lama's five-point peace plan.
La Comisión y el Consejo deben encabezar un movimiento, que apoye el plan de paz de cinco puntos del Dalai Lama.
The Commission and the Council belong at the head of a movement fully supporting the Dalai Lama' s five-point peace plan.
La UE ha de encabezar las campañas europeas de prevención de la enfermedad e informar a las mujeres sobre cómo pueden examinar sus pechos.
The EU should head European campaigns to prevent the disease and to inform women as to how they can examine their breasts.
Las mujeres argelinas deben encabezar la sociedad civil, política , de ese país.
Algerian women should lead civil and political society in that country.
Las mujeres argelinas deben encabezar la sociedad civil, política, de ese país.
Algerian women should lead civil and political society in that country.
Tiene que encabezar un equipo de Comisarios y dominar los detalles de la administración.
You have to lead a team of Commissioners and you have to master details of administration.
Esto nos permitirá encabezar la reforma del sistema financiero internacional.
This will enable us to spearhead the reform of the international financial system.
El consumidor crítico y consciente debe estar en el corazón de un nuevo modelo económico que la UE debe encabezar.
The critical and aware consumer must be at the heart of a new economic model that the EU should spearhead.
Estoy muy interesado en escuchar a nuestro Comisario sobre el modo en que la Comisión va a encabezar esos esfuerzos, y le aseguro el apoyo de esta Cámara.
I look forward to hearing from our Commissioner as to how the Commission will spearhead those efforts, and I assure him of this House’ s support.
Es deshonroso para un país encabezar una lista tan negativa.
It is degrading for a country when its name appears at the top of such a blacklist.
Es esencial que estos objetivos sigan encabezando la lista de prioridades de las comunidades del mundo.
It is essential to keep these objectives at the top of the world communities’ priority list.
encabezar el reparto
to be given top billing
Es deshonroso para un país encabezar una lista tan negativa.
It is degrading for a country when its name appears at the top of such a blacklist.
Es esencial que estos objetivos sigan encabezando la lista de prioridades de las comunidades del mundo.
It is essential to keep these objectives at the top of the world communities’ priority list.
encabezar el reparto
to be given top billing
to be at the top {v.t.} [sports]
Es deshonroso para un país encabezar una lista tan negativa.
It is degrading for a country when its name appears at the top of such a blacklist.
Es esencial que estos objetivos sigan encabezando la lista de prioridades de las comunidades del mundo.
It is essential to keep these objectives at the top of the world communities’ priority list.
encabezar el reparto
to be given top billing

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "encabezado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Su diputado local -un ex ministro del gobierno- ha encabezado las protestas.
His local Member of Parliament - a senior cabinet minister - led the protests.
Sé que el señor Brok ha encabezado el debate sobre este tema aquí en el Parlamento.
I know that Elmar Brok has been leading on this subject here in Parliament.
Escribe el texto del encabezado o del pie de página en el área de las líneas de puntos.
Tell us how we're doing - Answer five short questions about your help center experience
Se trata de un proceso encabezado por Kenya, con el apoyo técnico de Etiopía y Yibuti.
This process is being spearheaded by Kenya, with technical support from Ethiopia and Djibouti.
Haga clic en la pestaña Avanzadas y desplácese hasta el encabezado Configuración: Exploración.
Click the Advanced tab and scroll down to the Settings: Browsing heading.
La UE ha encabezado por primera vez las negociaciones comerciales y hay que felicitarle por ello.
The EU has led for the first time in the trade negotiations and must be congratulated.
Al hacer clic en un encabezado del índice, irás a esa sección del documento.
When you click a heading name in the table of contents, you’ll jump to that section of the document.
Si selecciona este campo la primera fila de la tabla acabada de crear se formateará como encabezado.
Select this field to format the first line of the new table as a heading.
En su lugar, deberíamos abordar el gran potencial de cambio democrático encabezado por el pueblo en Irán.
Instead, we should address the great potential of people-led democratic change in Iran.
En este caso, este encabezado que representa la política de cohesión es también de suma importancia.
In such a case, this major heading that cohesion policy represents is also extremely important.
Y he de decir al respecto que he encabezado una enmienda que es contraria al sistema de listas.
I must say in this regard that I have put forward an amendment which is against the system of lists.
Dicho título se crea a partir del posible título que exista actualmente y del encabezado del capítulo.
It is made up of any available current title and chapter heading.
El momento decisivo será la presentación del informe del sobre el empleo encabezado por el Sr.
The key moment will be the presentation of the task force’s report on employment by Mr Wim Kok.
El nivel de la entrada se corresponde con el nivel del encabezado.
The level of the entry corresponds to the heading level.
desplace en el Navegador el encabezado de capítulo con el ratón.
move the chapter heading in the Navigator using the mouse.
La Unión Europa ha encabezado el esfuerzo de la comunidad internacional por combatir el terrorismo.
We in the European Union have been at the forefront of the international effort to combat terrorism.
Un índice es una lista ordenada de todos los encabezado de un documento que figura al principio del documento.
A table of content lists all of your document’s headings in order at the top of your document.
Los contactos se ordenarán según el encabezado de columna.
Your contacts will be sorted based on the column heading.
Utilice por ejemplo el estilo Encabezado 2 para los encabezados de cada uno de los sectores del documento.
Apply the style Heading 2, for example, to the headings of the individual sections of the document.
Para encontrar los juegos rápidamente, haga clic en el encabezado Nombre situado bajo la barra de herramientas.
To find games quickly, click the Name heading under the toolbar.