Translator


"emphasizing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
emphasizing{gerund}
Emphasizing the following advantages: durability, resistance, rigidness and comfort in use.
Destacando de todos ellos las siguientes ventajas: durabilidad, resistencia, rugosidad y comodidad de uso.
hacer hincapié {vb} (en algo)
I would like to emphasize that we are not talking here about comitology.
Quisiera hacer hincapié en que en este caso no estamos hablando de comitología.
But harmonization, let me emphasize, is not a value in itself.
Quisiera hacer hincapié en que la armonización no es en sí misma un valor.
I should like to emphasize six points which seem to me essential.
Desearía hacer hincapié en seis cosas que me parecen esenciales.
It is not necessary to emphasize how important the demographic problem in Europe is.
Huelga subrayar la importancia del problema demográfico en Europa.
reflections which we will certainly have occasion to emphasize later
seguramente podremos subrayar ulteriormente durante la celebración
But I must emphasize the contribution made by the procedure launched at Essen.
Pero hay que subrayar la aportación del procedimiento lanzado en Essen.
Let me emphasize four things in the Commission's proposal.
Permítaseme recalcar cuatro cosas en el planteamiento de la Comisión.
However, I should like once again to emphasize the importance of this plan.
Pero sí quiero recalcar por un momento su importancia.
Here I would emphasize again what I said in my recent
recalcar una vez más lo que dije en mi reciente encuentro con el presidente
Finally, I would like to emphasize the measures presented in the field of education.
Por último, me gustaría resaltar las medidas que se presentan en el ámbito de la educación.
I would like to emphasize that we are not opposed to undertaking the feasibility study for such a structure.
Quisiera resaltar que no nos oponemos a hacer un estudio de viabilidad de tal organismo.
We need to introduce measures especially to protect children and to emphasize human dignity.
Debemos introducir medidas especialmente para proteger a los niños y hacer resaltar la dignidad humana.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
It is important to emphasize
Es importante enfatizar...
The DSA Code is meant to emphasize that the disclosure must be in writing and be clearly stated.
El Código de la DSA tiene la intención de enfatizar que la información debe ser por escrito y estar claramente expuesta.
At the same time as public speeches emphasize respect for democracy and human rights, the practical reality is dominated by short-term commercial interests.
Al mismo tiempo que se quiere dar énfasis al respeto por la democracia y los derechos humanos en los salones de ceremonias, en la realidad práctica dominan los intereses comerciales de corto plazo.
Secondly, we have to emphasize the fact that a general, systematic approach has to be adopted.
En segundo lugar, tenemos que poner énfasis en la necesidad de una sistematización general.
I would also like to emphasize that a solution to the problem of recognizing educational qualifications gained in third countries is also of great importance in the architectural world.
Yo quisiera remarcar, además, que justamente en el ámbito de la arquitectura es especialmente importante que se resuelva el tema del reconocimiento de la formación adquirida en terceros Estados.
acentuar[acentuando · acentuado] {v.t.} (intensificar, hacer resaltar)
In this respect, I understand and appreciate the desire to emphasize training and education and to ensure that it is encouraged throughout life.
En este sentido, comprendo y aprecio su deseo de acentuar la formación y la educación y de asegurar la promoción a lo largo de toda su vida.
I am very pleased that Article 5 of the Lomé Convention is emphasized so strongly in the resolution.
Estoy muy satisfecho de que en la resolución se acentúe tanto el artículo 5 del Convenio de Lomé.
The implementation of free and democratic elections could make an important contribution here, if - and I emphasize the word "if' - the basic conditions for those elections can be provided.
La realización de elecciones libres y democráticas podría contribuir a ello de manera importante si -y acentúo el si- se satisfacen también las condiciones básicas necesarias.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
It is important to emphasize
Es importante enfatizar...
The DSA Code is meant to emphasize that the disclosure must be in writing and be clearly stated.
El Código de la DSA tiene la intención de enfatizar que la información debe ser por escrito y estar claramente expuesta.
I should like to emphasize two objectives which could be given more commitment.
Quisiera destacar dos objetivos que podrían recibir una mayor dedicación.
In this connection, I should like to emphasize the importance of tax reform.
En este sentido quisiera destacar la importancia de la reforma fiscal.
So I emphasize the importance of the Turin decision to get the conference going.
En consecuencia, deseo destacar la importancia de la decisión adoptada en Turín de abrir la Conferencia.
Therefore, that is why we should emphasize this.
Por este motivo debemos hacer énfasis en esta cuestión.
dimensionar {v.t.} [fig.] (un problema o situación)
In this, I emphasize the following dimensions: firstly, the institutional precondition, of course.
Para ello, insistiré en las dimensiones siguientes: en primer lugar, la cuestión previa institucional, evidentemente.
None of these dimensions should be restricted; one does not exclude the others, nor should one be emphasized at the cost of the others.
Ninguna de estas dimensiones debe verse restringida, pues ninguna es excluyente de las demás ni debe ser privilegiada a costa de las otras.
Secondly, we have to emphasize the fact that a general, systematic approach has to be adopted.
En segundo lugar, tenemos que poner énfasis en la necesidad de una sistematización general.
I would like to emphasize that we are not talking here about comitology.
Quisiera hacer hincapié en que en este caso no estamos hablando de comitología.
But harmonization, let me emphasize, is not a value in itself.
Quisiera hacer hincapié en que la armonización no es en sí misma un valor.
I should like to emphasize six points which seem to me essential.
Desearía hacer hincapié en seis cosas que me parecen esenciales.
We should also emphasize the environmental dimension of farming.
Asimismo, es preciso poner de relieve la dimensión medioambiental de la agricultura.
I would just like to expand or emphasize one or two points which I think are especially important.
Únicamente, quisiera desarrollar o poner de relieve algunos puntos que me parecen de especial importancia:
The main item Mr Tomlinson would want to emphasize is in paragraph 15.
Tomlinson quería poner de relieve se halla en el apartado 15, y trata del servicio jurídico.
We need to introduce measures especially to protect children and to emphasize human dignity.
Debemos introducir medidas especialmente para proteger a los niños y hacer resaltar la dignidad humana.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "emphasizing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "emphasizing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The European Parliament is rightly emphasizing its links with Asia.
El Parlamento Europeo pone de relieve acertadamente sus vínculos con Asia.
For two years we have constantly been emphasizing how complex this crisis is.
Por otra parte, hace dos años que no dejamos de poner de manifiesto la complejidad de esta crisis.
You are emphasizing - rightfully - to what extent we need to combat fraud within the Union.
Con ello indican ustedes -pienso que con razón- lo importante que es combatir el fraude dentro de la Unión.
I am merely re-emphasizing something which is already obvious in order to benefit transparency.
Si esta evidencia se vuelve a confirmar expresamente hoy una vez más, puede seguir obrando en pro de la claridad.
Firstly, I do not believe that creativity is strengthened by emphasizing and protecting objects rather than their creators.
Primero, no creo que se fomente la producción al promocionar o proteger los productos sin hacerlo con sus productores.
They have been put into operation - and this needs emphasizing - in compliance with the requests this Parliament made to the Commission.
Se han puesto en marcha -y hay que subrayarlo- atendiendo a las peticiones que esta Asamblea transmitió a la Comisión.
In any case, we consider this amount insufficient which is why we are emphasizing Amendment No 5 which provides for a larger sum.
De todos modos, esa suma nos parece muy insuficiente y por eso insistimos en la enmienda 5, que propugna la concesión de una suma más importante.
I feel sure it is worth emphasizing something that all of us know, here in this House, that Europe has eased up in its scientific and technological endeavours.
No viene de más indicar lo que todos sabemos en esta sala, que Europa ha cedido en sus esfuerzos científico-técnicos.
I would not like to end without emphasizing something extremely important in the report which was key to the Rio Summit and is still key today.
No quisiera terminar sin hacer hincapié en algo muy importante del informe que fue clave en la Cumbre de Río y sigue siendo clave hoy.
Because this dimension cannot be lived out except through faith, we are strongly emphasizing in our visits the need to educate in the faith.
Y puesto que esta dimensión no se puede vivir sino es desde la fe, en nuestras visitas estamos insistiendo mucho en la necesidad de educarnos en la fe.
I thank Mrs Kinnock for emphasizing the importance of conflict prevention and the fact that it is not present in the Green Paper as it should be.
Yo agradezco a la Sra. Kinnock su insistencia en la importancia de la prevención de los conflictos y en el hecho de que en el Libro Verde este aspecto no está tan presente como debería.
There is no nostalgia for Yugoslavia involved in emphasizing this. Yugoslavia no longer exists and any attempt to re-establish it would be doomed to failure.
A la hora de hacer hincapié en esto, no existe ninguna nostalgia yugoslavista, pues la antigua Yugoslavia ya no existe y quienquiera que desee resucitarla está destinado al fracaso.
So it is simply not on for the USA to make commitments on the one hand and keep emphasizing how important it is to cooperate with us, while on the other hand it goes against the law.
Y no puede ser que, por un lado, los EE.UU. contraigan compromisos e insistan una y otra vez en cuán necesaria es la cooperación con nosotros y, por otro lado, violen el derecho.
Yet the Commission must listen more to the European Parliament which, it is worth emphasizing, is the only elected EU institution, directly representative of our citizens.
La Comisión, sin embargo, debe escuchar algo más al Parlamento Europeo que, hay que subrayarlo, es la única Institución electiva, o sea, ostenta la representación directa de los ciudadanos.
So it is simply not on for the USA to make commitments on the one hand and keep emphasizing how important it is to cooperate with us, while on the other hand it goes against the law.
Y no puede ser que, por un lado, los EE. UU. contraigan compromisos e insistan una y otra vez en cuán necesaria es la cooperación con nosotros y, por otro lado, violen el derecho.
Not a word on those useful points that Mr Cox made, and that are after all fundamental questions that cannot be avoided simply by disregarding them and emphasizing all the other things.
Ni una palabra sobre lo que el Sr. Cox ha recordado de forma útil, que es de todos modos un problema fundamental, y no lo evitaremos ignorándolo o haciendo hincapié en el resto.