Translator


"diverted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"diverted" in Spanish
diverted{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
diverted{past participle}
The beef crisis has diverted attention away from fighting unemployment and international crime.
Ha desviado la atención de la lucha contra el desempleo y contra la delincuencia internacional.
That would only have diverted attention and scarce resources away from the relief effort.
Ello tan solo habría desviado la atención y los escasos recursos de la operativa de ayuda humanitaria.
The problem with the Bologna process, though, is that it has been diverted from its original purpose.
El problema con el proceso de Bolonia, sin embargo, es que se ha desviado de su propósito inicial.
trasvasar[trasvasando · trasvasado] {v.t.} (en hidrología)
to divert water from one river to another
trasvasar las aguas de un río a otro
For another, we have guaranteed a situation whereby subsidies will have a diverting function.
Por otro lado, estamos ante una situación garantizada de que las ayudas van a cumplir una función de trasvase.
Therefore agriculture strategy, consumption strategy, land treatment, river regulation and, if water needs to be diverted, it should be.
Por lo tanto, estrategia agrícola, estrategia de consumo, tratamiento del territorio, regulación de los ríos y, si es preciso trasvasar agua, que se trasvase.
to divert[diverted · diverted] {transitive verb}
Many people make insinuations and generate mistrust in order to divert attention from their own weaknesses.
Muchos insinúan y generan desconfianza para desviar la atención de sus propias debilidades.
The idea is to divert attention away from this fact.
La idea es desviar la atención de este hecho.
The report points out that such freedoms could divert Hungary away from expressing its national identity.
El informe destaca que tales libertades podrían desviar a Hungría de expresar su identidad nacional.
We can skirt around the issue or divert to the sidelines.
Podemos eludir la discusión del problema o irnos por las ramas.
Unilateral action by the Member States is not enough to divert the threat of such diseases.
La acción unilateral emprendida por los Estados miembros no basta para eludir la amenaza de tales enfermedades.
They are engaging the workers in social dialogue, which is a set-up, in order to force them into consent, limit their justified anger and divert grassroots reaction.
Ofrecen diálogo social a los trabajadores, pero es una trampa para obligarles a que den su consentimiento, para controlar su justificada rabia y para eludir las reacciones de las bases.
We cannot let ourselves be diverted from other important topics.
No podemos dejarnos distraer por otros temas importantes.
She has not allowed herself to be diverted by all the noise around her.
Ella no se ha dejado distraer por todo el ruido a su alrededor.
The document is also iniquitous, and has for a number of years been diverting the attention of politicians from more pressing problems.
El documento es además monstruoso, distrayendo durante una serie de años la atención de los políticos de temas más apremiantes.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "diverted":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diverted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Money saved should be diverted into rural development programmes and health promotion programmes.
El dinero ahorrado debería dedicarse a programas de desarrollo rural y programas de promoción de la salud.
Politicians are responsible for establishing these rules and we must not be diverted from this task.
Los políticos son los responsables de instaurar estas normas y no debemos ceder un ápice en este aspecto.
traffic is being diverted onto the road that goes through Aranjuez
el tráfico se desvía por la variante de Aranjuez
The diverted traffic must return to its original route.
No debe seguir siendo así. Este rodeo tiene que acabar.
But that which she worshipped beside Allah diverted her; for she came of people who had no faith.
[Más tarde] se le dijo: "¡Entra en este patio!
Meanwhile, the UK’s GBP1.25million an hour should be diverted into an escrow account.
Mientras tanto, los 1,25 millones de libras esterlinas por hora del Reino Unido deberían ingresarse en una cuenta de fideicomiso.
Although the occasions on which flights are diverted are relatively few, we recognise the concern and inconvenience they may cause.
Hemos preguntado cuáles eran los criterios para ser incluido en una lista de ese tipo.
It should not be diverted and it should not be shared.
No debería desviarse y no debería compartirse.
He (their father when had heard this) said, "Nay, your souls have beguiled (tempted, diverted, deceived) you to something (that serves you).
Pero se alejó de ellos y dijo: “¡Qué hondo es mi pesar por José!
Therefore, we also support the original proposal from Mr Sindal - and I hope Niels can listen and will not be diverted by the women again.
Os lo digo a vosotros y también a los colegas españoles - y lo digo muy en serio -, es tiempo de cambios.
We have slowed down the European one, or even diverted it at no less than three points on the track.
La decisión del gobierno de construir la A74 en esta zona demuestra que no se toma en serio las normas medioambientales neerlandesas y europeas.
Between 20 and 30 cents of one euro of national spending are immediately diverted to repay interest on the national debt.
Entre 20 y 30 céntimos de cada euro de gasto nacional se destinan de inmediato a reembolsar los intereses de la deuda nacional.
ores, source materials and special fissile materials are not diverted from the intended uses declared by users;
los minerales, materiales básicos y materiales fisionables especiales no se destinan a usos distintos de los declarados por los usuarios;
Strikes, diversions, cancellations and all sorts of other reasons have meant that MEPs have been seriously delayed or diverted.
Debido a las huelgas, desvíos, cancelaciones y otros problemas, los diputados han sufrido retrasos o desvíos considerables.
What is more, we Europeans can expect to suffer twice over from the American measures, because of diverted trade flows.
Además, cabe esperar que las medidas estadounidenses nos afecten por partida doble, como resultado de la desviación de los flujos comerciales.
Financial means designated for that purpose should be diverted to an effective, united fight with the effects of the crisis.
Los medios financieros asignados a este propósito deberían destinarse a luchar de manera conjunta y eficaz contra los efectos de la crisis.
It would be very tragic if the international coalition against terrorism were to allow itself to become divided and diverted towards Iraq.
Sería un hecho trágico que la coalición internacional contra el terrorismo se permitiera la división y la desviación hacia Iraq.
At the same time, the European Union must not be diverted by institutional concerns from delivering its policy agenda for citizens.
Al mismo tiempo, la Unión Europea no debe dejar de dedicar su agenda política a los ciudadanos debido a preocupaciones institucionales.
Any available credits will be diverted towards meeting the immediate needs of the people and regions affected by the crisis.
Los créditos todavía disponibles se reorientarán para responder a las necesidades inmediatas de las personas y regiones afectadas por esta crisis.
To put it another way: the disabled must travel along the broad avenues, and not be diverted off into side streets and blind alleys.
En otras palabras, las personas con minusvalía se moverán por los bulevares anchos y no serán relegadas a las calles secundarias o sin salida.