Translator


"dismissed" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
dismissed{adjective}
descartada{adj. f}
They also recognize that genetic modification is a scientific tool of possible benefit to mankind which should not be dismissed out-of-hand.
Reconocemos asimismo que la modificación genética es una herramienta científica que, posiblemente, puede beneficiar a la humanidad y que no debe ser descartada de antemano.
The idea that the Treaty of Nice makes the European Union a centralised superstate is nonsense and was rightly dismissed as ridiculous in the debate yesterday.
La idea de que el Tratado de Niza convierte la Unión Europea en un Superestado centralizado carece de sentido y fue acertadamente descartada, por ridícula, en el debate de ayer.
descartado{adj. m}
Decisions that have been dismissed should be properly justified and transparent, and the costs should be commensurate with the services that are actually provided.
Las decisiones que se hayan descartado tendrían que estar debidamente justificadas y ser transparentes y los costes deberían ser proporcionales a los servicios que se prestan en realidad.
I am pleased that the arbitrary 10% monitoring level that was suggested initially has now been dismissed and that a risk approach has been incorporated in the compromise text.
Me alegro de que el nivel de control arbitrario del 10 %, sugerido inicialmente, se haya descartado ahora y se haya incorporado un enfoque de riesgo en el texto de compromiso.
cesante{adj. m/f} (funcionario)
despedido{adj.}
They had dismissed their internal auditors.
Habían despedido a sus auditores internos.
he was dismissed without warning
fue despedido de manera fulminante
he was summarily dismissed
fue despedido de manera fulminante
We in the European Union must not dismiss apparently unpleasant issues or try to pretend that they do not exist.
En la Unión Europea no debemos descartar los asuntos incómodos o hacer como si no existieran.
Some people dismiss this as an issue but I think it is very important.
Algunas personas lo descartan como problema, pero yo creo que es muy importante.
I do not entirely dismiss all EU actions in relation to terrorism.
No descarto por completo acciones de la UE en relación con la lucha contra el terrorismo.
It will be difficult to dismiss the arbiter in the event of a wrong judgement.
No se puede destituir al juez porque alguna vez haya dictado una sentencia errónea.
This House is empowered to dismiss the whole of the Commission. This has never happened.
Esta Asamblea tiene el poder para destituir a toda la Comisión, cosa que nunca ha ocurrido.
Yes, the legal framework order was reintroduced by the president, giving him powers to dismiss the parliament.
Sí es cierto que el presidente modificó el marco legal, lo que le otorgó poderes para destituir al parlamento.
There does exist the opportunity to dismiss incompetent employees on the basis of Article 52 of the staff regulations.
Existe una posibilidad de cesar a los empleados incompetentes en virtud del artículo 52 del Reglamento de Personal.
Nor is there any provision for the Commission to have the right to dismiss the executive directors of these agencies.
Tampoco se prevé competencia alguna de la Comisión en el caso de cesar al Director Ejecutivo de estas agencias.
We want the European Parliament to be given the power to dismiss individual Commissioners for maladministration or fraud.
Queremos que se otorgue al Parlamento Europeo el poder de cesar a cualquier Comisario por mala gestión o fraude.
It is an insult to Austria when a million citizens who vote for the Freedom Party are dismissed as racists and ostracized in this European Parliament document.
Es una ofensa para Austria que en este documento, a un millón de ciudadanos que han votado el Partido Liberal se les califique como racistas y se les proscriba.
desafectar {v.t.} [LAm.] (persona)
to dismiss a case
sobreseer una causa
I want to concentrate in particular on agriculture which, because it has been given a relatively clean bill of health, has virtually been dismissed in this debate.
Quiero centrarme en concreto en la agricultura, a la cual, puesto que se le ha dado relativamente el visto bueno, ha sido virtualmente sobreseído en este debate.
separar[separando · separado] {v.t.} [form.] (destituir)
The amendments dismiss the application of the principle for reasons I do not share.
Las enmiendas separan la aplicación del principio, por razones que no comparto.
Over and above the individual differences which exist, Opel too is threatening to dismiss thousands of workers.
Al margen de las particularidades del caso, Opel también está amenazando con despedir a miles de empleados.
It is also important to recognise that Gama is currently in the process of seeking to dismiss the workers who blew the whistle on this scam.
Es también importante reconocer que Gama está tratando de despedir a los trabajadores que alertaron de la estafa.
There is no support for the view that teachers who promote homosexuality among their students should be dismissed.
Nadie apoya el punto de vista de que habría que despedir a los maestros que promueven la homosexualidad entre sus alumnos.
We must not discard their experience or dismiss their desire to continue working.
No debemos desechar su experiencia o desestimar su deseo de seguir trabajando.
I say to my own countrymen that it should not be dismissed out of hand.
He de decir a mis propios compatriotas que no se debe desechar así como así.
To dismiss these arguments with the argument that this recommendation is only about the effects on health is misplaced.
No podemos desechar estos argumentos afirmando que esta recomendación sólo trata de las consecuencias para la salud.
The Russians must recognise that they cannot dismiss our concerns out of hand.
Los rusos deben reconocer que no pueden desestimar nuestro malestar.
We must not discard their experience or dismiss their desire to continue working.
No debemos desechar su experiencia o desestimar su deseo de seguir trabajando.
to dismiss without prejudice
desestimar con sobreseiminto provisional
If I stand up and speak as an Englishman, they will dismiss it.
Si me levanto y hablo como inglés que soy, lo rechazarán.
No such request has been received, and so, if I follow the Rules, I should dismiss your request.
No se ha recibido ninguna y, por lo tanto, si me atengo al Reglamento, he de rechazar su petición.
We cannot simply ignore public opinion and we cannot simply dismiss it as populism.
Sencillamente no podemos ignorar la opinión pública ni tampoco la podemos rechazar como simple populismo.
The Russians must recognise that they cannot dismiss our concerns out of hand.
Los rusos deben reconocer que no pueden desestimar nuestro malestar.
We must not discard their experience or dismiss their desire to continue working.
No debemos desechar su experiencia o desestimar su deseo de seguir trabajando.
to dismiss without prejudice
desestimar con sobreseiminto provisional

SYNONYMS
Synonyms (English) for "dismissed":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dismissed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I did not say that the Slovak Government had dismissed the accusations as untrue.
No he dicho que el Gobierno eslovaco haya tachado las acusaciones de falsas.
At that time, it was regarded as unrealistic and dismissed as impossible.
Por aquel entonces, ello fue tachado de poco realista y a todas luces imposible.
This indicates that the affair cannot be dismissed as an internal political squabble.
Esto indica que el asunto no puede considerarse un sofisma político interno.
Such prognoses were, however, dismissed at that time as mere prophesies of doom.
No obstante, en aquella época estos pronósticos se tacharon de meras profecías catastrofistas.
Turkish membership cannot therefore be dismissed on religious or geographical grounds.
Por lo tanto la adhesión de Turquía no puede rechazarse por motivos religiosos o geográficos.
The transport of dangerous waste is a difficult problem which cannot be lightly dismissed.
El transporte de residuos peligrosos es un problema espinoso que no hay que tratar a la ligera.
Human rights groups have dismissed the vote as a mockery.
Los grupos de defensa de los derechos humanos han calificado el referéndum de burla.
Will it be considered a report that can be dismissed and need not be taken into consideration?
¿Será tratado como un informe que puede ser ignorado y que no necesita ser tomado en consideración?
Ladies and gentlemen, this reputation is not something that can be dismissed out of hand this evening.
Señoras y señores, no podemos hacer caso omiso de esta mala reputación en el debate de esta tarde.
It cannot be dismissed in the name of some aim to harmonise military policy within the EU.
Esto no se puede despreciar en nombre del propósito de armonizar la política militar dentro de la Unión Europea.
Others, however, cannot be dismissed out of hand and I would like to share my concerns with you.
Otras, sin embargo, no pueden dejarse de lado sin más y me gustaría compartir mis preocupaciones con usted.
In any normal democracy, those responsible for blunders like this would be dismissed.
Señor Presidente, en cualquier democracia normal, los responsables de semejantes meteduras de pata son enviados a casa.
A mass meeting of the railway workers who have recently been dismissed is taking place outside, and that was where I was.
Sé que esto empuja a la Comisión más allá de lo que le gustaría ir en un mundo ideal.
he was outraged by the way in which he was dismissed without notice
lo indignó que lo despidieran sin previo aviso
Only a few years ago, anyone who mentioned these matters was dismissed as being utopian, alarmist and even a little mad.
Hace sólo unos años quien hablaba de esto era utópico, alarmista e incluso un poco loco.
Thus, Nordic criticism of the European Parliament's expensive commute to Strasbourg can be dismissed.
Así pues, ignoremos la crítica nórdica al elevado coste de los viajes del Parlamento Europeo a Estrasburgo.
she dismissed their findings as unscientific
rechazó sus conclusiones tachándolas de carecer de rigor científico
These are operational points which cannot be dismissed.
Estos son los puntos operativos que no podemos eludir.
This is therefore a serious matter, and one that cannot simply be dismissed with a diplomatic response.
Por tanto, se trata de una cuestión grave que no puede dejarse de lado simplemente con una respuesta diplomática.
A good presentation could get your project approved, or quickly dismissed if you don’t plan it right.
Con una buena presentación se puede obtener el proyecto aprobado, o rapidamente desaprobado si no se hace un plan correcto.