Translator


"enclosed" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enclosed{adjective}
adjunto{adj.}
Enclosed is our firm order for…
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Enclosed you will find our order.
Adjunto encontrará nuestro pedido...
please find enclosed the documents
adjunto le remito los documentos
anexo{adj.}
envuelto{adj. m} [bot.]
enclosed{adverb}
adjunto{adv.}
Enclosed is our firm order for…
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Enclosed you will find our order.
Adjunto encontrará nuestro pedido...
please find enclosed the documents
adjunto le remito los documentos
enclosed{verb}
The Mediterranean is a semi-enclosed sea.
El Mediterráneo es un mar casi cerrado.
This is why monasteries are oases in which God speaks to humanity; and in them we find the cloister, a symbolic place because it is an enclosed space yet open to Heaven.
Por eso los monasterios son oasis en los que Dios habla a la humanidad; y en ellos se encuentra el claustro, lugar simbólico, porque es un espacio cerrado, pero abierto hacia el cielo.
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
The route to Zwickau is easy to find, simply use the enclosed route planning tool.
La ruta a Zwickau es fácil de encontrar, simplemente use la herramienta de planificación de la ruta que adjuntamos.
Enclosed is our firm order for…
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
It is an invocation which encloses the
Es una invocación en la que se encierra
We are enclosed, shut away in a corner, and we have to work according to the letter of the law, and it is the letter which is stupid.
Estamos encerrados en una esquina y tenemos que trabajar de acuerdo con la letra de la ley y es la letra la que es absurda.
It is an invocation which encloses the unfathomable mystery of the Word made flesh, sent by the Father into the world for the salvation of humanity.
Es una invocación en la que se encierra el inescrutable misterio del Verbo encarnado, enviado por el Padre al mundo para la salvación de la humanidad.
to enclose[enclosed · enclosed] {transitive verb}
If you want to use non-alphanumeric characters (including spaces), enclose the names in single quotation marks (').
Si desea utilizar caracteres que no sean alfanuméricos, incluidos los espacios, deberá poner el nombre entre comillas (').
Enclosed software supports 720p HD recording.
El software incluido admite grabación de alta definición a 720p.
The point at issue is whether Kaliningrad should be enclosed and cut off or included in the development prospects for the region.
Se trata de la cuestión de si Kaliningrado va a quedar rodeada y cerrada o si se debe incluir en las perspectivas de desarrollo de la región.
I believe, however, that all these issues will be successfully dealt with and that Europe will not in the process become some sort of enclosed fortress.
No obstante, creo que todas estas dificultades se abordarán con éxito, y que Europa, en el proceso, no se convertirá en una especie de fortaleza cercada.
I gave you the note that they enclosed a moment ago, and I hope that you will be able to spend a few minutes of your time on this.
Acabo de facilitarle la carta que las acompañaba y, tal vez, pueda prestarle atención.
You must accept the enclosed Licence Agreement during software setup before you can use the software accompanying this product.
Para poder usar el software que acompaña a este producto, debe aceptar el Contrato de licencia adjunto durante la instalación del software.
You must accept the enclosed License Agreement during software Setup before you can use the software accompanying this product.
Para poder usar el software que acompaña a este producto, debe aceptar el Contrato de licencia adjunto durante la instalación del software.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enclosed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Use Fill With Color to fill the entire picture or an enclosed shape with color.
Utilice Relleno con color para rellenar toda la imagen o una forma delimitada con color.
The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces.
A continuación, la fórmula se representa en la barra de fórmulas entre llaves.
If it doesn't, try searching Google.com for the title or snippet enclosed in quotation marks.
En caso contrario, busca el título o fragmento entre comillas en Google.es.
objective, decided to entrust the enclosed circular letter to every
octubre 1998, ha decidido confiar a todos los Obispos esta Carta Circular
proper to the enclosed life, and they should come to accept them during
conocidas y aceptadas por cada candidata en el primer período de
fundamental character of the enclosed contemplative vocation and the
de la vocación contemplativa en la clausura y las indicaciones de
If we stay enclosed into the cycle of the violence, with the will to retaliate, we move away from peace.
Si entramos en el ciclo de la violencia con la voluntad de ejercer represalias, nos alejamos de la paz.
As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position's requirements.
Como pueden ver en mi currículo, mi experiencia y capacidades encajan con los requisitos de este puesto.
The construction of marine gas terminals in enclosed seas, such as the Adriatic, is even more sensitive.
La cuestión de la construcción de centrales de gas marinas en mares cerrados, como el Adriático, es aún más delicada.
To this end, enclosed communities should
comunidades claustrales deberán tener una adecuada ratio
Finally, we should not forget air quality in enclosed spaces, where we can spend more than 80% of our time.
Por último, no debemos olvidar la calidad del aire en los espacios cerrados, donde podemos pasar más del 80 % del tiempo.
please fill in the enclosed application form
sírvase rellenar la solicitud que se adjunta
he enclosed a covering letter with his résumé
envió su currículum con una carta adjunta
In offices, schools and homes we all spend the overwhelming majority of our time in enclosed spaces.
Y es que todos nosotros pasamos una gran mayoría de nuestro tiempo en espacios cerrados, ya sea en la oficina, en la escuela o en el hogar.
The Mediterranean is a semi-enclosed sea.
El Mediterráneo es un mar casi cerrado.
please find enclosed the documents
adjunto le remito los documentos
There is no doubt that people in the workplace and in enclosed public places have the right to be protected from other people's smoke.
No hay duda de que, en los lugares públicos y de trabajo cerrados, la gente tiene el derecho a protegerse del humo de otros.
Cables are often enclosed inside
Los cables suelen
an enclosed order
una orden de clausura
The rules for non-cage systems in enclosed premises are incomplete, and above all there are no provisions on stocking density.
La regulación en el caso de los sistemas que no implican jaulas en espacios cerrados tienen lagunas y faltan, sobre todo, normas sobre la densidad de ocupación.