Translator


"desvanecido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desvanecido{adjective}
faded{adj.}
los recuerdos del pasado no se han desvanecido
memories of the past have not faded
cayó desvanecido
she fell in a faint
No deberíamos abandonar vastas zonas rurales, en las que la actividad humana se desvanecerá.
We should not abandon vast areas of our countries, where human activity will fade away.
La principal responsabilidad no se desvanece.
The core responsibility does not fade away.
Esperemos que solo se trate de una instantánea en el tiempo, y que de desvanezca pronto.
Let us hope that this is only a snapshot in time, and one that will soon fade away.
to lull[lulled · lulled] {v.t.} (suspicions)
Las viejas fronteras entre las empresas de telecomunicaciones, la industria del espectáculo y los medios de comunicación periodística se desvanecen.
Traditional boundaries between telecom companies, entertainment industry and journalistic media are becoming increasingly blurred.
La explicación no hace nada por desvanecer estas dudas.
The statement does nothing to dispel these doubts.
¿Cómo se puede desvanecer la incertidumbre y confusión existentes en un sector que está luchando de la manera que lo está haciendo?
How can the existing uncertainty and confusion be dispelled in an industry that is struggling as it is?
No deberíamos abandonar vastas zonas rurales, en las que la actividad humana se desvanecerá.
We should not abandon vast areas of our countries, where human activity will fade away.
La principal responsabilidad no se desvanece.
The core responsibility does not fade away.
Esperemos que solo se trate de una instantánea en el tiempo, y que de desvanezca pronto.
Let us hope that this is only a snapshot in time, and one that will soon fade away.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desvanecido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Aquí es donde se han realizado inversiones, pero, por desgracia, todas se han desvanecido.
That is where investment is made, but unfortunately all too often withheld.
Lo vimos en el Consejo de Tesalónica, lo vimos en Groningen en 2004 y ahora vemos que se ha desvanecido.
We saw it in Thessaloniki at the Council, we saw it in Groningen in 2004, and now it has disappeared.
Unas semanas después, la esperanza se había desvanecido.
Within weeks of this happening this hope was extinguished.
Constatamos que el resplandor de Río se ha desvanecido.
It is clear to us that the sparkle of Rio has gone.
El sueño se ha desvanecido, pero yo he respetado lo que se me dijo en el sueño y he votado a favor del informe Korakas.
The dream vanished, but I did what I had been told to by the apparition and voted for the Korakas report.
Por desgracia esta iniciativa se ha desvanecido.
Regretfully, this initiative has fizzled out.
Y di: “¡Ahora ha llegado la verdad y la falsedad se ha desvanecido: pues, ciertamente, la falsedad está abocada a desvanecerse!
And say, "Truth has come, and falsehood has vanished!
[y] se ha desvanecido mi poder de argumentar!
My authority has perished away from me.
los recuerdos del pasado no se han desvanecido
memories of the past have not faded
Además de las consecuencias catastróficas de la Política de la Ciudad de México, el compromiso mundial con la CIPD se ha desvanecido.
In addition to the catastrophic consequences of the Mexico City Policy, the worldwide commitment to the ICPD has been waning.
cayó desvanecido
she fell in a faint
cayó desvanecido
she fainted
Señores Presidentes, señor Comisario, señoras y señores, creo que hoy podemos afirmar: el fracaso de Seattle se ha desvanecido.
Mr President, Mr President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, I think that today we can safely say that we have put the failure of Seattle firmly behind us.