Translator


"contempt" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"contempt" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
contempt{noun}
It represents clear contempt for the principle of subsidiarity.
Representa un desprecio evidente hacia el principio de subsidiariedad.
We treat the aspirations of our electorates with outright contempt.
Tratamos las aspiraciones de nuestros electorados con total desprecio.
That is simply showing contempt for the voters, the citizens of Europe.
Esto es mostrar desprecio hacia los votantes, hacia los ciudadanos de Europa.
Unilateral mutual contempt leads to a dehumanisation of action.
El menosprecio unilateral mutuo conduce a una deshumanización de la acción.
We do not and will not accept this contempt for the rights of the European Parliament.
En el futuro no vamos a permitir este menosprecio de los derechos del Parlamento Europeo.
They show contempt for the rule of law in force, both in the European Union and in the USA.
Demuestran menosprecio por el Estado de Derecho en vigor, tanto en la Unión Europea como en Estados Unidos.
The theocracy in Teheran clearly has nothing but contempt for democracy in Europe.
La teocracia en Teherán no muestra nada más que desdén por la democracia en Europa.
Contempt, arbitrary handling of cases, challenging the right of family reunification, etc.
Desdén, arbitrariedad en el tratamiento de los expedientes, cuestionamiento del derecho a la reagrupación familiar, etc.
I think what we are witnessing is a show of contempt for the problems we are grappling with.
Me parece que la reacción de los Estados miembros muestra desdén por los problemas con que nos enfrentamos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "contempt":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contempt" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Those who speak only about money betray their deep contempt for this Parliament.
Los que sólo hablan de dinero revelan su gran desprecio por este Parlamento.
The price for this should not be censorship or contempt for the rule of law.
El precio a pagar no puede ser la censura o el desprecio por el Estado de Derecho.
The EU's budgetary process is profoundly outmoded and therefore beneath contempt.
El proceso presupuestario de la UE es profundamente obsoleto y, por tanto, muy mejorable.
That is simply showing contempt for the voters, the citizens of Europe.
Esto es mostrar desprecio hacia los votantes, hacia los ciudadanos de Europa.
What a fatalistic comment, and what resignation, what contempt for the human condition!
¡Qué fatalismo en ese comentario, qué abandono, qué desprecio de la condición humana!
We are appalled by the contempt in which the Commission holds Parliament.
Nos sentimos indignados ante el desprecio con el que la Comisión trata al Parlamento.
We have been accustomed to the insolence of power and contempt for the people's will.
Se nos ha acostumbrado a la insolencia del poder y al desprecio a la voluntad del pueblo.
We do not and will not accept this contempt for the rights of the European Parliament.
En el futuro no vamos a permitir este menosprecio de los derechos del Parlamento Europeo.
previously unknown, which contempt for man and the violation of human rights
puede llegar el desprecio del hombre y la violación de sus derechos.
On the other hand, such a policy shows a deep contempt for women.
Por otra parte, esta política demuestra un profundo desprecio por las mujeres.
There is a perceptible note of contempt here for fundamental democratic principles.
En este punto se percibe una muestra de desprecio por los principios democráticos fundamentales.
Mr de Gaulle was happy to pour contempt on the idea of subsidiarity.
El Sr. De Gaulle ha deleitado en despreciar la idea de la subsidiariedad.
This is a clear example of the contempt for the citizens that is endemic in this Parliament.
Este es un claro ejemplo del endémico desprecio de este Parlamento hacia los ciudadanos.
racist or antisemitic policies, by showing contempt for the lives of people
del mito del hombre superior, la aplicación de políticas racistas
A total and cynical contempt for the choices made by Parliament at first reading.
Desprecio total, incluso sarcástico, de las opciones tomadas por este Parlamento en primera lectura.
The Union reached out to the dictators for years, in contempt of its own values.
Durante años, la Unión ha mantenido el contacto con los dictadores, traicionando sus propios valores.
This says a lot about its authoritarianism and its contempt for people and countries.
Esto es muy significativo acerca de su autoritarismo y su desprecio hacia la gente y los países.
The work in relation to local amateur sports clubs smacks of contempt for people.
El trabajo con respecto a los clubes deportivos locales de aficionados huele a desprecio a la gente.
The United States has shown that it holds negotiations in contempt.
La vía negociadora, señor Comisario, ha demostrado que los Estados Unidos la desprecian.
Their children should know that the perpetrators have the full contempt of the civilised world.
Sus hijos deben saber que los culpablen merecen todo el desprecio del mundo civilizado.