Translator


"backwardness" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It was the intention to free them from coercion and backwardness.
La intención era liberarlos de la coerción y del atraso.
The PVV wants to see this backwardness combated with vigour.
El PVV quiere que combatamos este atraso con vigor.
Egypt seems in many respects to have stepped back into the backwardness of the reign of King Farouk, 60 years ago.
En muchos sentidos, Egipto parece haber vuelto al atraso del reinado del rey Faruk, hace 60 años.
The Commission refers to Europe' s backwardness and the need to make up for it.
La Comisión habla del retraso europeo y de la urgencia de colmarlo.
The Commission refers to Europe's backwardness and the need to make up for it.
La Comisión habla del retraso europeo y de la urgencia de colmarlo.
And it is a long time since the monopolistic extremism that brought so much backwardness to Europe.
Y lejos quedan los tiempos de la exaltación monopolística que tanto retraso ha traído a Europa.
backward{adjective}
retrasado{adj. m}
Nasser gave his people pride and inspiration for the future; he was to put an end to their status as a backward and humiliated country.
Nasser infundió en su pueblo orgullo e inspiración para el futuro; con él dejaría de ser un país retrasado y humillado.
The assumption here is that the European citizen is some sort of backward child, and we are the well-meaning but authoritative parents: we know all and we control all.
Aquí partimos de la idea de que el ciudadano europeo es una especie de niño retrasado, y que nosotros somos sus padres, bien intencionados y autoritarios: lo sabemos todo y lo controlamos todo.
This framework agreement illustrates how backward the European Union still is, and this promises little in the way of the possibility of involving the electorate in a democratic way.
Este acuerdo marco demuestra cuan retrasado es todavía la situación de la Unión Europea y no nos promete nada bueno para las posibilidades de una implicación democrática del electorado.
In short, with the various steps backward in the second directive and the various?
En resumen, entre los diversos pasos hacia atrás de la segunda directiva y los diversos...
In short, with the various steps backward in the second directive and the various ?
En resumen, entre los diversos pasos hacia atrás de la segunda directiva y los diversos...
One square in any direction—forward, backward, sideways, or diagonally.
Un recuadro en cualquier dirección: hacia delante, hacia atrás, de lado o en diagonal.
atrasado{adj.}
As an 18-year-old, I, with others, was determined to set my own country free from a deadening, authoritarian, backward regime.
Con 18 años, yo y otros estábamos decididos a liberar a nuestro país de una régimen autoritario y atrasado.
That address was a backward state, which guarded a specific terrorist organisation, that was the Afghanistan ruled by the Taliban party.
Esa dirección era un Estado atrasado, que protegía a una organización terrorista, era el Afganistán gobernado por los talibanes.
Tibet is materially backward - though of course it is spiritually advanced - so by now every Tibetan wants a modernised Tibet.
Tíbet está atrasado en lo material -aunque, por supuesto, muy avanzado en lo espiritual-, así que los tibetanos quieren un Tíbet modernizado.
backward{adverb}
As he suggests, we should be looking forward rather than backward now.
Como sugiere el Comisario, ahora deberíamos mirar al frente en vez de hacia atrás.
In short, with the various steps backward in the second directive and the various?
En resumen, entre los diversos pasos hacia atrás de la segunda directiva y los diversos...
In short, with the various steps backward in the second directive and the various ?
En resumen, entre los diversos pasos hacia atrás de la segunda directiva y los diversos...
As he suggests, we should be looking forward rather than backward now.
Como sugiere el Comisario, ahora deberíamos mirar al frente en vez de hacia atrás.
In short, with the various steps backward in the second directive and the various?
En resumen, entre los diversos pasos hacia atrás de la segunda directiva y los diversos...
In short, with the various steps backward in the second directive and the various ?
En resumen, entre los diversos pasos hacia atrás de la segunda directiva y los diversos...
al revés{adv.}
you've put your sweater on backward
te has puesto el suéter al revés
you've done it all backward
lo has hecho todo al revés

SYNONYMS
Synonyms (English) for "backwardness":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "backwardness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission refers to Europe' s backwardness and the need to make up for it.
La Comisión habla del retraso europeo y de la urgencia de colmarlo.
The Commission refers to Europe's backwardness and the need to make up for it.
La Comisión habla del retraso europeo y de la urgencia de colmarlo.
In Gilgit and Baltistan, the people are kept in poverty, illiteracy and backwardness.
En Gilgit and Baltistán, los ciudadanos siguen viviendo en la pobreza, el analfabetismo y el retraso.
And it is a long time since the monopolistic extremism that brought so much backwardness to Europe.
Y lejos quedan los tiempos de la exaltación monopolística que tanto retraso ha traído a Europa.
It was the intention to free them from coercion and backwardness.
La intención era liberarlos de la coerción y del atraso.
The PVV wants to see this backwardness combated with vigour.
El PVV quiere que combatamos este atraso con vigor.
Egypt seems in many respects to have stepped back into the backwardness of the reign of King Farouk, 60 years ago.
En muchos sentidos, Egipto parece haber vuelto al atraso del reinado del rey Faruk, hace 60 años.
Quite obviously, in the current era of globalization, our backwardness gives cause for concern to say the least.
Es indiscutible que, en la época de globalización en que vivimos, nuestro retraso es, cuando menos, preocupante.
It is arrogant to think that some ethnic groups are predestined to live in oppression, misery and backwardness.
Es arrogante pensar que algunos grupos étnicos están predestinados a vivir en la opresión, la miseria y el retraso.
It is the cause of the backwardness of the European Union's financial markets compared with other financial markets in the world.
. Señor Presidente, me pregunto si el Comisario se siente como en casa entre todas estas mujeres.
The removal of poverty, backwardness and ignorance must be first on the list if we are to combat terrorism.
La eliminación de la pobreza, del atraso y de la incultura tienen que estar en primer lugar si se quiere combatir el terrorismo.
her backwardness is due to hearing problems
su retraso obedece a problemas auditivos
But having said that, we should evaluate the quality of this backwardness: economic, political and social.
Pero, aparte de esa observación, habría que evaluar la calidad de ese retraso: económico, político, social, ¿cómo calibrarlo?
It is the cause of the backwardness of the European Union's financial markets compared with other financial markets in the world.
Es la causa del atraso de los mercados financieros de la Unión Europea en comparación con otros mercados financieros del mundo.
. - (DE) Mr President, the system under debate here serves to combat poverty and backwardness.
en nombre del Grupo del PPE-DE. - (DE) Señor Presidente, el sistema que estamos debatiendo sirve para combatir la pobreza y el atraso.
You are given a warm welcome and people play music, but there is also another side to it: the backwardness and lack of integration.
Recibimos una calurosa bienvenida y la gente comenzó a tocar música, pero también había otro aspecto: el retraso y la falta de integración.
the backwardness of rural areas
el rezago del campo
It is arrogant to think that some ethnic groups are predestined to live in oppression, misery and backwardness.
La UE debe instar a Turquía a que reconozca el genocidio armenio, para que los historiadores puedan cerrar este capítulo vergonzoso de la historia de la humanidad.
Furthermore, it must be a stable economic project, which will entail investment in the east of the country, and be able to banish the centuries of backwardness.
Asimismo, tiene que ser un proyecto económico estable, que comportaría inversiones en el este del país, y poder desterrar siglos de retraso.
Nothing illustrates Yemen's astonishing backwardness better than the fact that not even the birth certificate of Mohammed Taher Thabet Samoum has surfaced.
Nada ilustra mejor el asombroso retraso de Yemen que el hecho de que ni siquiera haya salido a la luz el certificado de nacimiento de Mohammed Taher Thabet Samoum.