Translator


"combinarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to combine{v.i.} (elements)
Este tipo de mandatos debería poder combinarse con un escaño en el Parlamento Europeo.
It should be possible reasonably to combine a seat in the latter type of parliament with a seat in the European Parliament.
Existen dos planteamientos que pueden combinarse de manera inteligente.
There are two approaches that can be combined intelligently.
Aún más, ¿pueden combinarse los criterios e incrementarse las ayudas a estos grupos?
Further, can the criteria be combined and can benefits to groups of this kind be increased?
to meld{v.i.} (blend)
Es una cuestión de poder combinar la vida privada con la vida profesional.
It is a question of being able to combine private and professional life.
Necesitamos combinar la Estrategia Europa 2020 con las otras estrategias.
We need to combine the Europe 2020 strategy with the other strategies.
El medio es combinar los valores límites de vertidos con un objetivo de calidad del agua.
The means will be to combine limits for discharges with an objective for water quality.
No es necesario transcodificar, ni siquiera al combinar varios códecs.
No need to transcode, even when mixing codecs.
No hay ningún problema en combinar idiomas diferentes.
Different languages can be mixed without any difficulty.
Al mezclar y combinar varios talentos con trasfondos diversos se crea un tapiz de una riqueza infinita.
Mixing and combining different talents from different backgrounds creates an infinitely rich tapestry.
Mezcla y combina clips en 2D y 3D estereoscópico en la misma pista.
Mix and match 2D and stereoscopic 3D clips on the same track.
Aquí se pueden combinar la demanda y la oferta.
Supply and demand can be matched here.
Haz clic, mezcla y combina hasta que estés satisfecho con tu nuevo aspecto (que verás en la imagen preliminar de la izquierda).
Just click and mix and match until you're satisfied with your new look in the preview image on the left.
En primer lugar, se ha preparado un paquete combinado para jóvenes y mayores.
Firstly, a combined package for young and old has been put together.
to blend[blended; blent · blended; blent] {v.t.} (ingredients, colors)
Galería fotográfica las combina mágicamente.
Photo Gallery magically blends them together.
combina belleza y funcionalidad.
blends beauty and function.
El vino combinado no es rosado: es una mezcla de blanco.
Blended wine is not rosé; it is a mixed white.
to compound[compounded · compounded] {v.t.} (compose, mix)
Combina cuestiones de transparencia y si las propuestas no son ya obsoletas.
It is compounded by questions of transparency and whether the proposals are not already obsolete.
El segundo problema es el humanitario, que precedía a la guerra pero que ha quedado combinado con ella.
The second challenge is the humanitarian one, which preceded the war but has been compounded by it.
Si los combinados e ingredientes se han ensayado en animales, no hay que someter a test el producto final.
If compounds and ingredients have been tested on animals, then the final product no longer needs to be tested.
to coordinate {v.t.} (aesthetically)
Debemos combinar nuestros instrumentos a nivel europeo con esfuerzos coordinados con los Estados miembros.
We must combine our instruments at European level with coordinated efforts in the Member States.
Debemos combinar las acciones coordinadas en el ámbito de la cooperación judicial y policial, la política de extranjería, la política de comercio y la ayuda al desarrollo.
We have to combine coordinated actions in the field of judicial and police cooperation, foreign policy, trade policy and development cooperation.
La estrategia combinada de la UE denota que Europa está dirigiendo el debate en lugar de siguiéndolo.
Our coordinated EU strategy means that Europe is leading the debate, rather than following it.
to coordinate {v.i.} (clothes, kitchenware)
Debemos combinar nuestros instrumentos a nivel europeo con esfuerzos coordinados con los Estados miembros.
We must combine our instruments at European level with coordinated efforts in the Member States.
Debemos combinar las acciones coordinadas en el ámbito de la cooperación judicial y policial, la política de extranjería, la política de comercio y la ayuda al desarrollo.
We have to combine coordinated actions in the field of judicial and police cooperation, foreign policy, trade policy and development cooperation.
La estrategia combinada de la UE denota que Europa está dirigiendo el debate en lugar de siguiéndolo.
Our coordinated EU strategy means that Europe is leading the debate, rather than following it.
to go together {vb} (be compatible)
to mesh[meshed · meshed] {v.t.} (plans, itineraries)
Por ello no podemos aceptar que este informe combine las disposiciones en materia de calidad para las aguas costeras y las aguas continentales.
This is why we cannot accept that this report conflates qualitative provisions for coastal and inland waters.
En el menú desplegable "Combinar celdas", elige una de estas opciones:
From the Merge drop-down menu, select from the following options:
. – Señor Presidente, la propuesta que tenemos sobre la mesa pretende combinar objetivos económicos con objetivos de desarrollo.
Mr President, the proposal before us seeks to merge economic objectives with development objectives.
Haz clic en la flecha que se encuentra junto a Administrar para combinar, limpiar, importar o exportar tus contactos.
Click the arrow next to Manage to merge, clean up, import, or export your contacts.
combinar[combinando · combinado] {intransitive verb}
Pero esto se puede combinar perfectamente con un desmantelamiento del estado de bienestar.
But this can go hand in hand with the dismantling of the social welfare state.
combinar con algo
to go with sth
Si queremos ser responsables de cara a las generaciones futuras, debemos combinar la creación de empleo con la protección del medio ambiente.
If we are going to take responsibility for future generations, we must combine job creation and environmental protection.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "combinarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Aún más, ¿pueden combinarse los criterios e incrementarse las ayudas a estos grupos?
Further, can the criteria be combined and can benefits to groups of this kind be increased?
Muchos opinan también que una Convención debería poder combinarse con otras medidas.
Many are also of the opinion that such a convention should be combined with other measures.
Sin embargo, lo más importante es que deberían combinarse los recursos.
What is most important, however, is that resources should be combined.
Por supuesto, esto debe combinarse con un mecanismo que prevea una educación más efectiva.
This must, of course, be combined with a mechanism providing for more effective education.
Si estas medidas pueden combinarse y redactarse más claramente, esto nos beneficiará a todos.
If these measures can be combined and worded more clearly, then that benefits all of us.
Con todo, para que esa prohibición sea eficaz deberá combinarse con la prohibición de venta.
If such a ban is to be effective, it nonetheless needs to be combined with a marketing ban.
Las acciones ex post deben combinarse con acciones preventivas, que son igual de importantes.
The ex-post actions must be combined with preventive actions, which are just as important.
Los residuos de alimentos y plantas pueden también combinarse con el biogás para generar electricidad.
Waste food and waste vegetables could also be mixed with it to create electricity.
Sólo dos ensayos informaron sobre los síntomas totales del TEPT aunque los datos no pudieron combinarse.
Only two trials reported on total PTSD symptoms but the data could not be combined.
Existen dos planteamientos que pueden combinarse de manera inteligente.
There are two approaches that can be combined intelligently.
La contundencia debe combinarse con la eficiencia y con una actuación sobre lo sustancial.
Toughness must be combined with efficiency and substance.
No creo que haya que elegir entre una u otra cosa, ya que pueden combinarse.
I see it not as an either/or but as a both/and.
Éste podría combinarse con un conmutador que también active y desactive el receptor de red inalámbrica.
This might be combined with a switch that also turns your wireless network receiver on and off.
En política presupuestaria eso significa que debe combinarse la flexibilidad con un ajuste creíble.
In relation to budgetary policy, this means that flexibility must be combined with a credible adjustment.
No puede combinarse con ninguna otra oferta, promoción, descuento especial o de grupo.
This offer cannot be combined with any other offers, promotions, special or volume discounts and other fees may apply.
No puede combinarse con ninguna otra oferta, promoción, descuento especial o de grupo.
This offer cannot be combined with any other offers or promotions; special or volume discounts and other fees may apply.
También creo que los fondos deberían combinarse incluso más y que deberíamos evitar la fragmentación.
I also think that the funds should be merged to a greater extent and that we should prevent fragmentation.
Este tipo de mandatos debería poder combinarse con un escaño en el Parlamento Europeo.
It should be possible reasonably to combine a seat in the latter type of parliament with a seat in the European Parliament.
Sin embargo, para mantener la coherencia interna del texto, tienen que combinarse con la enmienda 53.
In order to maintain the internal coherence of the text, however, they must be combined with Amendment No 53.
La acción, que comienza en el nivel más alto, en la política, debe combinarse con las múltiples iniciativas sociales.
Action from above, at the political level, must be rooted in a variety of social initiatives.