Translator


"coloured" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
coloured{adjective}
de color{adj.}
Tiles in open places were visibly stained by a rust-coloured substance.
Las baldosas en lugares abiertos estaban visiblemente manchadas por una sustancia de color óxido.
Finally, we all know the effect of one coloured sock in a white wash.
A fin de cuentas, todos sabemos qué efecto tiene la presencia de un calcetín de color en una colada de ropa blanca.
" He answered, "He said it is a fawn-coloured heifer, intensely fawn, her colour delighting those who look upon her.
” [Moisés] respondió: “Dice que sea una vaca amarilla, de color vivo, y agradable a la vista.
de color{adj.} [off.]
Tiles in open places were visibly stained by a rust-coloured substance.
Las baldosas en lugares abiertos estaban visiblemente manchadas por una sustancia de color óxido.
Finally, we all know the effect of one coloured sock in a white wash.
A fin de cuentas, todos sabemos qué efecto tiene la presencia de un calcetín de color en una colada de ropa blanca.
" He answered, "He said it is a fawn-coloured heifer, intensely fawn, her colour delighting those who look upon her.
” [Moisés] respondió: “Dice que sea una vaca amarilla, de color vivo, y agradable a la vista.
colour{noun}
It is published in full colour and includes a large number of spectacular photos.
Se publica a todo color e incluye un gran número de fotos espectaculares.
It seems to be a government of much the same colour and speaking with two tongues.
Parece ser un gobierno del mismo color en gran medida y que habla desde dos posiciones.
It is in full colour and it is not pretty.
Aunque está impreso a todo color, el cuadro que pinta no es precisamente hermoso.
colour(also: color)
tinte{m} (color)
In fact, this report reveals a clear political colour and the 'values and standards' tag that goes with it.
De hecho, este informe revela un claro tinte político y la etiqueta de «valores y criterios» que lleva consigo.
In fact, this report reveals a clear political colour and the 'values and standards ' tag that goes with it.
De hecho, este informe revela un claro tinte político y la etiqueta de« valores y criterios» que lleva consigo.
If you sail under false colours this directive will sink you.
Si navegas con bandera falsa, esta directiva te hundirá.
In fact every advance has been the sum of all parts with its own flag and its own colour which is that of coexistence and unity.
Es la suma, que tiene una bandera propia y un color que es el de la convivencia y la unidad.
Ladies and gentlemen, I urge all of you to nail your colours to the mast tomorrow.
Señorías, les pido, por lo tanto, que enarbolen mañana sus banderas.
colour(also: color)
colour(also: color)
en color{noun} [Spa.]
colour reproduction
reproducción en color
As a result of an amendment from this House, the introduction of colour photos on warnings is to be introduced for the first time.
Como resultado de una enmienda de esta Asamblea, por primera vez se introducirán fotos en color es las advertencias.
However, 31% of the budget is still coloured in red.
Sin embargo, el 31 % del presupuesto sigue estando en color rojo.
colour(also: color)
a color{noun} [SAm.]
There are what are known as home-worker counterfeiters, who try to counterfeit notes using a colour photocopier.
Existe el falsificador de andar por casa que con la ayuda de una fotocopiadora a color intenta reproducir dinero.
So let us not reinvent the wheel, but let us deploy all those who really are able to convey the concept of Europe with local colour, and not only the bit of Europe that is in Brussels!
Por ello, no nos lleve a que descubramos nuevamente el Mediterráneo, sino déjenos incorporar a todos aquellos que en su colorido local llevan realmente a Europa, y no sólo a la Europa de Bruselas.
colour(also: color)
colores{m} [art]
(FR) Mr President, my speech will focus on the issue of colour coding.
(FR) Señor Presidente, mi intervención se centrará en la cuestión del código de colores.
In contrast, a confusing colour-coded system does not really serve a useful purpose.
En cambio, un sistema confuso que emplee un código de colores no tiene realmente gran utilidad.
The colour of a letter is the result of the overlapping of two or more colours via four-colour processing.
El tono de color de una letra se obtiene en impresión a cuatro colores con la superposición de dos o más colores.
timbre{m} [mus.]
to colour{verb}
Now we are considering the idea of colouring white wine with red wine to make rosé wine.
Ahora nos planteamos la idea de colorear el vino blanco con vino tinto para producir vino rosado.
They want to know why foodstuffs need to be coloured.
El consumidor dice:¿para qué hay que colorear un alimento?
They produce their own colouring book and encourage children to eat more and more of this product according to how much they are colouring in.
Hacen su propio libro para colorear y animan a los niños a comer más y más de este producto cuanto más colorean.
to colour{transitive verb}
teñir{vb}
In factories, they stand bare-footed in acid baths and colour our textiles.
En las fábricas trabajan descalzos en baños de ácido y tiñen nuestras prendas textiles.
Our region knows that, next to the big red blob on our globe, Eastern Central Europe became a blob that was painted pink, but this region has never been all the same colour.
Nuestra región sabe que, al lado de la gran mancha "roja" del mundo, Europa Central y Oriental se convirtió en una mancha teñida de "rosa".
Regrettably, many of those products are coloured using azocolourants that do not meet the standards set in Directive 2002/61/EC on azocolourants.
Lamentablemente, muchos de estos productos están teñidos con colorantes azoicos que no cumplen las normas fijadas por la Directiva 2002/61/CE sobre dichos colorantes.
This trend clearly colours the Doha agenda.
Esta tendencia empaña claramente la agenda de Doha.
pintar{vb} [art]
It is in full colour and it is not pretty.
Aunque está impreso a todo color, el cuadro que pinta no es precisamente hermoso.
Mr President, before I begin may I also recommend that while they are replacing the wiring they could paint all the black walls white or some other colour.
Señor Presidente, antes de comenzar quisiera recomendar que a la vez que sustituyen el cableado podrían pintar todas las paredes negras de blanco o de otro color.
We offer you 31 standard colours on frosted, transparent, matt, polished and varnished surfaces.
Ponemos a tu disposición 31 colores estándar sobre superficies satinadas, mates, transparentes pulidas y pintadas.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "coloured" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
were an immense and many-coloured collection of tesserae that together make up
inmensa cantidad de teselas que componen el vivo mosaico del Pantocrátor, el cual se manifestará en
(EL) Mr President, I too support coloured labels, but I should like to highlight another issue.
(EL) Señor Presidente, yo también apoyo las etiquetas de colores, pero me gustaría destacar otra cuestión.
A runny nose with coloured discharge (acute purulent rhinitis) is associated with the common cold.
Una rinorrea con secreción no transparente (rinitis purulenta aguda) está asociada con el resfriado común.
There are over 100 conflicts, most of which are of a civil nature and are ethnically and regionally coloured.
Existen más de 100 conflictos. La mayor parte son de carácter civil y tienen causas étnicas o regionales.
This is not to say that I see things through rose-coloured glasses.
No tengo una visión idílica.
his dislike of her coloured his opinion
la poca simpatía que le tenía no lo dejaba ser imparcial
Multi-coloured beings slip onto the stage and climb on Chinese poles, which symbolize the sky-scrapers of Saltimbanco.
Unos seres multicolores suben al escenario y se encaraman a pértigas chinas que simbolizan los rascacielos de Saltimbanco.
Thus it is that bilateral questions sometimes, regrettably, are coloured by the cloud of revanchism and regional rivalry.
Así pues, a veces las cuestiones bilaterales, por desgracia, se ven manchadas por una nube de revancha y rivalidad regional.
Throughout these recent years, we have not been able to harmonise the multi-coloured situation of public contracts.
En todos estos últimos años, no se ha conseguido armonizar la variopinta situación a la que se puede acoger la contratación pública.
Madam President, we have all seen the pictures from the base at Guantanamo Bay of the prisoners with their orange-coloured overalls.
Señora Presidenta, todos hemos visto las escenas de la base de Guantánamo, con los prisioneros vestidos con monos naranja.
Thus it is that bilateral questions sometimes, regrettably, are coloured by the cloud of revanchism and regional rivalry.
Perú ha hecho un valiente ejercicio de análisis del estado de violencia política sin precedentes que vivió el país entre 1980 y 2000.
Multi-coloured worms.
Gusanos multicolores.
My statements are perhaps coloured somewhat by my private connections.
Es posible que en mis observaciones hayan influido un poco mis vínculos personales, pero yo les aseguro que ese pueblo desea la paz en ambos bandos.
In light of these considerations, and in particular the impossibility of going beyond the limited budgetary outcome, my vote in favour is coloured by this regret.
A la luz de estas consideraciones, y en particular la imposibilidad de ir más allá del resultado presupuestario, mi voto a favor va acompañado de este lamento.
The proposal tries to give the impression that cigarillos with filters are cigarettes with dark-coloured wrappers and that they should be taxed accordingly, like cigarettes.
La propuesta pretende sugerir que los rollos de tabaco con filtro son cigarrillos con una cobertura oscura y, por tanto, deben gravarse como cigarrillos.
On the other hand, we should desist from seeing aid policy only through lenses coloured by ideology, and from engaging in it from one ideological standpoint or another.
Por otro lado, habría que renunciar a mirar la política de ayudas sólo a través de una perspectiva ideológica y evitar llevarla a cabo desde puntos de vista ideológicos.
Madam President, the work of the ACP-EU Joint Assembly was coloured in 1999 by growing concern about the sustainability of the cooperation models derived from the Lomé Conventions.
Señora Presidenta, el trabajo de la Asamblea Paritaria ACP-UE en 1999 ha estado marcado por una mayor preocupación sobre la continuidad del modelo de cooperación resultante de los acuerdos de Lomé.
Once again, on this subject as on many others, the European Parliament is wearing rose-coloured spectacles, wishing to see its counterparts not as they are but as it wishes them to be.
Una vez más, sobre este tema al igual que sobre tantos otros, el Parlamento Europeo mantiene actitudes angelicales, al pretender que sus interlocutores no son como son, sino como quisiera que fueran.