Translator


"flagship" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
flagship{noun}
buque insignia{m} [naut.]
I believe that the EIT can be a flagship of excellence in innovation for Europe.
Creo que el IET puede ser el buque insignia de la excelencia de la innovación para Europa.
Socrates, the flagship of Europe's education programme, is currently sailing on half power.
SOCRATES, el buque insignia de los programas europeos de formación, navega ahora con las velas flácidas.
The Societas Europaea (SE) is the flagship of European company law.
La societas europaea - SE - desempeña a este respecto el papel de buque insignia del Derecho europeo de sociedades.
Because the common fisheries policy is one of the flagship policies of the European Union.
Porque la Política Pesquera Común es una de las políticas "bandera" de la Unión Europea.
In reality it is a flagship programme.
Es un programa de bandera, realmente.
There is a danger that the deadlock will call into question one of our flagship projects in transport and industrial policy.
El punto muerto en el que nos encontramos puede cuestionar uno de nuestros proyectos bandera en política de transporte e industrial.
flagship{adjective}
de bandera{adj. m/f}
In reality it is a flagship programme.
Es un programa de bandera, realmente.
We also need significant European Union level flagship measures to typify what we are trying to achieve: some concrete plans.
También necesitamos importantes medidas de bandera en el ámbito de la Unión Europea para tipificar lo que estamos tratando de conseguir: unos planes concretos.
flag{noun}
There should be no flags at the Olympic Games other than the Olympic flag.
No debería haber en los Juegos Olímpicos otra bandera que la bandera olímpica.
In March, that flag was raised alongside our white, red and white national flag.
El pasado mes de marzo, esa bandera fue alzada junto a nuestra bandera nacional, blanca, roja y blanca.
This is why it will take a very long time for Indonesia's flag to be respected again.
Por eso, la bandera de Indonesia tardará mucho tiempo en ser respetada otra vez.
balconera{f} [Urug.]
enseña{f} (bandera)
First, we need a definition of the concept of the actual link between ship and flag state and we then need to anchor this definition in international law.
Pues primero: necesitamos una definición del concepto de vinculación efectiva entre el barco y su enseña y una adecuada incorporación de tal definición al Derecho Internacional.
insignia{f} (bandera)
However, as Professor Monti said, it is neither a flag nor a ship, but sea and wind.
Se ha dicho que este programa constituye nuestro buque insignia pero, tal y como mencionó el profesor Monti, no es ni buque ni insignia sino el mar y los vientos.
If these things do not reach citizens this time, I know one thing for sure, and that is that one can deck out large flagships, but they will soon be more flag than ship.
Si estas cuestiones no llegan a nuestros ciudadanos esta vez, estoy seguro de una cosa, y es que uno puede engalanar grandes buques insignia, pero pronto será más insignia que buque.
pabellón{m} [form.]
If a flag state defaults, then the port state must be given increased responsibility.
Si un Estado de pabellón no cumple, el Estado portuario tendrá que tener mayores responsabilidades.
French shipowners now only use the flag of the French Southern and Antarctic Lands.
Los armadores franceses ya solo utilizan el pabellón de los Territorios Australes y Antárticos Franceses.
We must also establish the link between the nationality of the ship owner and the flag flown by the ship.
Es asimismo necesario vincular la nacionalidad del propietario con el pabellón de los buques.
flag day
día de la banderita
This report by Mr Catania is right to flag this up, and I should like to congratulate the rapporteur and all those who have helped him on this approach.
El informe del señor Catania hace bien en poner una banderita roja en este punto, y me gustaría felicitar al ponente y a quienes lo han ayudado a adoptar este enfoque.
flag(also: bookmark)
marca{f} [IT]
Under Flag photo, click inappropriate or offensive.
En Marca la foto, haz clic en inapropiada u ofensiva.
Just click the flag and the message will move to the top of your inbox.
Solo tienes que hacer clic en la marca y el mensaje se moverá a la parte superior de tu bandeja de entrada.
This puts a flag on the square.
Se agregará una marca al recuadro.
flag(also: iris)
lirio{m} [bot.]
flag(also: masthead)
cabecera{f} [journ.]
nombre{m} [journ.]
Stop going on endlessly about that name, that flag, etc.
Que no se sigan enredando con el tema del nombre, la bandera etc.
The Blue Card: the name refers to the blue in the European flag, but it seems to be mainly concerned with the stars.
El nombre alude al azul de la bandera europea; aunque la tarjeta azul parece centrarse fundamentalmente en las estrellas.
. - (DE) Mr President, I fully support the parliamentary initiative on the flag and the anthem.
en nombre del Grupo GUE/NGL. - (DE) Señor Presidente, apoyo plenamente la iniciativa parlamentaria sobre la bandera y el himno.
pañuelo{m} [sports]
As democratically elected representatives waving the white flag, we hid like terrorists to assist and protect these people who are victims of terrorist acts.
Nosotros, representantes democráticamente elegidos portadores de pañuelos blancos, nos escondemos como terroristas para llevar auxilio y protección a este pueblo víctima de prácticas terroristas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "flagship" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I have always said that Africa should be a flagship issue of the Commission.
Siempre he dicho que África tiene que ser una cuestión prioritaria para la Comisión.
We are talking about the funding of the strategic flagship project Europe 2020.
Estamos hablando sobre la financiación del emblemático proyecto estratégico Europa 2020.
He decided to trim the amp line down and focus on his new flagship amp, the JCM800.
Jim decidió limitar su gama de amplis para centrarse en su nuevo estandarte, el JCM800.
Today, therefore, we are extending Erasmus, this flagship programme of the European Union.
Por lo tanto, hoy ampliamos Erasmus, el programa emblemático de la Unión Europea.
Erasmus was one of the flagship programmes in this area, and still is.
Erasmus era uno de los programas emblemáticos en este sector, y continúa siéndolo.
The Belgian Presidency will support the flagship initiatives announced by the Commission.
La Presidencia belga apoyará las iniciativas emblemáticas anunciada por la Comisión.
We are now faced with a budget where the only flagship policy is agriculture.
Ahora nos enfrentamos a un presupuesto en que la única política emblemática es la agricultura.
It is complementary to the flagship 'Youth on the move' adopted in September.
Es complementaria a otra iniciativa emblemática, "Juventud en movimiento", adoptada en septiembre.
I would like to draw your attention to two more flagship initiatives.
Me gustaría llamar su atención sobre dos iniciativas principales.
He talked about the seven flagship initiatives. Well, we do not know the details of those yet.
Él habló de las siete iniciativas emblemáticas, de las que seguimos sin conocer los detalles.
The Polish primeval forest could be a good flagship project.
Quisiera expresar de nuevo mi agradecimiento a la Sr. Isler Béguin por su magnífico informe.
That is why Innovation Union is one of the flagship initiatives of the Europe 2020 strategy.
Por eso la Unión por la innovación es una de las iniciativas emblemáticas de la Estrategia Europa 2020.
The Polish primeval forest could be a good flagship project.
El bosque virgen en Polonia sería un buen proyecto emblemático.
In addition to these flagship initiatives, I would like to mention two other projects of major importance.
Además de estas iniciativas emblemáticas, quisiera mencionar otros dos proyectos de gran importancia.
The second aspect is the importance of the 'Resource efficient Europe' flagship initiative.
El segundo aspecto es la importancia de la iniciativa emblemática "Una Europa que utilice eficazmente los recursos".
The debate focused back then on support for the Natura 2000 network, our flagship environmental policy.
El debate versaba entonces sobre el apoyo a la red Natura 2000, la joya de nuestras políticas ambientales.
Take, for example, the flagship projects that will also require our joint support before long.
Pensemos, por ejemplo, en los proyectos emblemáticos que también van a requerir en breve de nuestro apoyo conjunto.
Fifthly, there are the 'flagship initiatives' that are being developed by the Commission.
Y, en quinto lugar, las llamadas "iniciativas emblemáticas", que están siendo desarrolladas efectivamente por la Comisión.
Now, the electric car is a fine flagship.
Ahora, el coche eléctrico constituye un magnífico producto estrella.
The Commission recently presented another flagship initiative, an 'Agenda for new skills and jobs'.
Recientemente la Comisión presentó otra iniciativa emblemática, una "Agenda de nuevas cualificaciones y empleos".