Translator


"cargadas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cargadas{feminine}
hazing{noun} [Amer.]
cargado{adjective masculine}
fraught{adj.} (with)
Por ejemplo, el proceso de adhesión a Schengen fue lento y estuvo cargado de dificultades.
For example, the process of joining Schengen was slow and fraught with difficulties.
el ambiente estaba cargado de tensión
the atmosphere was fraught with tension
Iraq es un país hendido por la tragedia: está cargado de traumas y el dolor de su población abarca todo el mundo.
Iraq is a country that is riven by tragedy: it is fraught with trauma, and the pain of its people stretches across the world.
cargada{feminine}
charge{noun}
Si la batería es antigua, es posible que esté totalmente cargada pero la carga completa no aparezca como 100 por cien.
If you have an older battery, it may be fully charged, but the full charge doesn't appear as 100 percent.
Su PC móvil está conectado a la electricidad y la batería está totalmente cargada.
Your mobile PC is plugged in and the battery is fully charged.
Pero se ve debilitado por las distintas fórmulas permitidas para calcular la tasa anual cargada por la apertura de crédito.
But it is undermined by the various formulae that are allowed for the annual percentage rate of charge for opening credit.
cargado{adjective}
charged{adj.}
Y precisamente por esta razón este debate está tan cargado de emociones.
That is precisely the reason why this debate is quite so emotionally charged.
No me hago demasiadas ilusiones: este debate está cargado de ideología.
I do not have too many illusions: this discussion is heavily charged with ideology.
De ese modo, el término estaría menos cargado y quizás podría extenderse su aplicación práctica.
That way, this term could become less charged and maybe its practical application could be broadened.
loaded{adj.}
En consecuencia, este presupuesto en concreto se ha cargado de responsabilidad.
This particular budget is, in consequence, loaded with responsibility.
Introduzca aquí el marco destino en el que se deba visualizar el documento URL cargado.
Enter the target frame in this field, where the loaded URL is to be displayed.
siempre viene cargado de regalos para los niños
he always comes loaded with presents for the children
frowzy{adj.} (musty)
strong{adj.} (concentrated)
Y a continuación, deberemos tomarnos un café bien cargado, pues es en este momento en el que los resultados deben ponerse en práctica.
And after that we will need a strong black coffee, because now the results must be put into action.
heavy{adj.}
Sé que tienen un orden del día muy cargado, pero quisiera aprovechar esta oportunidad para decir unas palabras.
I realise there is a heavy agenda, but I would like to take this opportunity to say a few words.
el árbol estaba cargado de fruta
the tree was heavy with fruit
Cierto es que hace falta determinación, pues la estrategia de Viena establece un programa muy cargado para la Presidencia alemana.
Determination is certainly needed, because the Vienna strategy provides for a very heavy programme for the German Presidency.
live{adj.} (circuit, terminal)
viven en un clima cargado de tensión
they live in an atmosphere of extreme tension

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "cargado":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cargadas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Reciben llamadas de teléfono cargadas de acoso para ellas mismas y sus trabajadores.
They are getting phone calls with huge amounts of harassment to themselves and their co-workers.
Sin embargo, estas semanas, aunque peligrosas, están cargadas de posibilidades.
These weeks, however dangerous, are rich with possibility.
Preguntas, todas ellas, cargadas de consecuencias, porque lo que está en juego es el sentido de la vida.
All of these questions are laden with consequences and concern the meaning of life itself.
Cuando estés seleccionando imágenes para tu tema, trata de evitar imágenes que estén muy cargadas o detalladas.
When you're selecting pictures for your theme, try to avoid images that are too busy or detailed.
Acogimiento que requiere una mirada y una escucha cargadas de confianza, sin las cuales ninguna palabra puede alcanzarnos.
A good reception requests confidence, without it no word can reach us.
Y [debiera ser] un signo para ellos cómo transportamos a sus descendientes [sobre el mar] en naves cargadas,
And a sign to them is that We bear their offspring in the laden vessels (or their race in an ark through the flood).
¿Es que no reparan [quienes niegan la resurrección] en las nubes cargadas de lluvia, [y observan] cómo han sido creadas?
Do they not look then at the camel, how she is created?
palabras cargadas de connotaciones emotivas
words overlaid with emotive associations
Señor Presidente, por supuesto las preguntas y las estadísticas de nuestros colegas Verdes están cargadas de intención y son selectivas.
Mr President, of course the questions and the statistics by our Green colleagues are loaded and selective.
Integrismos que se traducen en estremecedoras acciones cargadas de violencia y que recuerdan el horror del holocausto.
All kinds of fundamentalism translated into frightful actions loaded with violence and recalling the horror of the Holocaust.
partículas cargadas de electricidad
electrically charged particles
nubes cargadas de electricidad
electrically charged clouds
mujeres cargadas de hijos
women weighed down by children
palabras cargadas de amenaza
words laden with menace
Si intentó hacer esto varias veces y el equipo sigue sin poder encontrar el dispositivo, asegúrese de que las baterías del dispositivo estén cargadas.
If you've tried this step repeatedly and your computer still cannot find the device, check to make sure the device has fresh batteries.
Las reestructuraciones son necesarias para el mantenimiento de la competitividad económica de nuestras empresas, pero no por ello están menos cargadas de consecuencias.
Restructuring is necessary in order to keep our businesses economically competitive. It still has many consequences for all that.
Ese ritmo de progresión de la tecnociencia, por tanto, de la unión de la ciencia y la tecnología, suscita interrogaciones éticas, cargadas de consecuencias.
This rhythm of progress in the techno-sciences, that is, in the marriage of science and technology, raises ethical questions that have major consequences.
Por ejemplo, hemos conseguido garantizar que las empresas pequeñas no se vean afectadas por la mayoría de las nuevas normas o cargadas con trámites burocráticos adicionales.
For example, we have succeeded in ensuring that small businesses are not affected by most of the new rules or burdened with additional bureaucracy.
Y así, con dos cajas de 4x12 cargadas con Celestions verdes y un cabezal de 100W, la torre Marshall vio la luz dispuesta a iniciar la era del Dios de la Guitarra.
Now with two 4x12 cabinets loaded with “greenback” Celestions, and a 100-watt head, the Marshall stack was born and ready to usher in the era of the Guitar God.
Asignar fondos presupuestarios sin evaluar los resultados de su aplicación o financiar propuestas cargadas de buenos propósitos que nunca se materializan no es la solución.
It is not an option to allocate budgetary funds without evaluating the result of their application or to pay lip service to proposals which are never realised.