Translator


"acusada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"acusada" in English
acusada{adjective feminine}
acusada{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acusada{feminine}
prisoner{noun} (accused)
la acusada
the prisoner at the bar
defendant{noun} [law] (in criminal case)
La acusada ha presentado una apelación y será oída el 18 de marzo de 2002.
An appeal has been lodged by the defendant and will be heard on 18 March 2002.
acusada{adjective feminine}
charged{adj.}
Toda persona acusada de una infracción se presume inocente hasta que su culpabilidad haya sido legalmente declarada.
Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proved guilty according to law.
Nawal el Saadawi, la conocida escritora feminista, fue acusada de apostasía, pero el fiscal general retiró los cargos el 23 de mayo.
Nawal el Saadawi, the well-known feminist writer, was charged with apostasy, but the Prosecutor-General threw out the charges on 23 May.
Fue acusada de facilitar información secreta a extranjeros y se cree que ha sido condenada a ocho años de cárcel en un juicio secreto.
She was charged with providing secret information to foreigners and is believed to have been sentenced to eight years' imprisonment at a secret trial.
acusada{adjective}
accused{adj.}
Es inconcebible que todavía se pueda lapidar a una mujer acusada de adulterio;
It is inconceivable that a woman accused of adultery can still be stoned.
También Austria ha sido acusada en repetidas ocasiones de incumplimiento de los Tratados.
Austria, too, is repeatedly accused of being in breach of the Treaties.
Está acusada de mentir al Parlamento Europeo.
She is accused of lying to the European Parliament.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acusada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es inconcebible que todavía se pueda lapidar a una mujer acusada de adulterio;
It is inconceivable that a woman accused of adultery can still be stoned.
La disparidad es particularmente acusada en los campos de la biotecnología y la medicina.
The disparity is particularly striking in the fields of biotechnology and medicine.
También Austria ha sido acusada en repetidas ocasiones de incumplimiento de los Tratados.
Austria, too, is repeatedly accused of being in breach of the Treaties.
Tras ser acusada de espionaje y sentenciada a ocho años de prisión, inició una huelga de hambre.
Accused of spying, sentenced to eight years and imprisoned, she went on hunger strike.
Acusada de opacidad, se ha comprometido a actuar con transparencia.
Although it has a reputation for opacity, it has committed itself to promoting transparency.
Ha sido acusada de estar demasiado politizada y demasiado activa, además de ser corrupta.
It has been accused of being overly politicised and excessively active as well as of being corrupt.
En mi opinión, redunda en el propio interés de la parte acusada que haya una respuesta muy clara.
It is in the interest of an accused party, in my opinion, for there to be a very clear answer.
Finlandia ha sido acusada, a veces con razón y a veces sin ella, del fenómeno llamado finlandización.
Finland has been accused, sometimes with good reason and sometimes not, of Finlandisation.
En este contexto, Goldman Sachs fue acusada de haber aconsejado a los griegos aquella falsificación.
In this context, Goldman Sachs is accused of having advised the Greeks in this falsification.
Instamos a Pakistán a anular la sentencia de una pobre mujer acusada por sus vecinos.
We specifically call on Pakistan to quash the conviction of the poor woman who was accused by her neighbours.
Con lo cual volvemos a seguir un rumbo paralelo, después de que usted haya descrito una curva relativamente acusada.
On this point we are in agreement again, after you made quite a radical change.
Y esta negatividad es especialmente acusada entre los jóvenes.
And this negativity is particularly strong among the young.
Está acusada de mentir al Parlamento Europeo.
From the UK we have Mr Mandelson, who will take on the trade portfolio.
Quiero subrayar que deben aplicarse sea quien sea la persona acusada.
I would stress: whoever the accused person is.
En cuanto al euro, éste fluctuará de manera mucho más acusada.
The euro itself will fluctuate much more noticeably.
La seguridad energética tiene una acusada dimensión exterior.
Energy security has a pronounced external dimension.
Ha sido acusada de estar demasiado politizada y demasiado activa, además de ser corrupta.
( Mr President, the work of the current UN Human Rights Commission has been severely criticised from nearly all sides.
Sin embargo, ninguna de las partes quiere retirarse definitivamente y ser acusada de desencadenar una guerra abierta.
However, neither side wants to pull out completely and be accused of triggering all-out war.
La imparcialidad y la manipulación del juicio y de la acusada constituyeron una farsa de cualquier idea de justicia.
The bias and manipulation of the trial and the accused were a travesty of any sense of justice.
Es más, la única emisora de radio independiente de Camboya fue clausurada, acusada de incitar a los disturbios.
Furthermore, Cambodia's only independent radio station was closed with the charge of inciting riots.