Translator


"broma" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
broma{feminine}
joke{noun}
Martens: "La Comisión está en Bruselas») Era una broma, Sr. Martens.
(Mr Martens: "The Commission is in Brussels' ) It was a joke, Mr Martens.
Así pues, la seguridad es poco más que una broma.
The security is little more than a joke.
No me ha salido, pido perdón, evidentemente se trataba de una broma, como ha dicho el Comisario.
It was, of course, a joke, as the Commissioner said.
broma(also: chanza)
badinage{noun}
gag{noun}
lark{noun}
broma(also: risa)
laugh{noun}
No lo tome a broma, señor Presidente, pues estoy hablando en serio.
You may laugh, Mr President, but I am serious.
Señor Presidente, no conviene tomarse a broma esta cuestión, por la amenaza de invasión.
Mr President, given the threat of invasion, this is no laughing matter.
tomar a broma
to laugh off
una broma que tuvo trágicas consecuencias
a practical joke which ended in tragedy
broma(also: chiste)
wind-up{noun}
booby trap{noun} (practical joke)
caper{noun} (prank)
hoax{noun} (joke)
¿Es esto una especie de broma pesada?
Is this some kind of hoax?
¡no es ninguna broma, de verdad hay un incendio!
it's not a hoax, there really is a fire!
jape{noun} [oldfsh.]
prank{noun}
gastarle una broma a algn
to play a prank on sb
rib{noun} [Amer.] (joke)
spoof{noun} [coll.] (hoax)
trick{noun} (prank, joke)
broma(also: chiste)
windup{noun} [Brit.] [coll.] (act of teasing)
broma(also: chiste)
wisecrack{noun}
business{noun} [coll.]
broma{noun}
jest{noun}
Los seguidores del islam no entienden la diferencia entre lo que se dice de broma y lo real.
Followers of Islam do not understand the difference between what is said in jest and what is real.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "broma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Él dijo en tono de broma que la Edad de Piedra no finalizó por falta de piedras.
With a glint in his eye, he said that the Stone Age did not end because people ran out of stones.
Así podríamos saber qué países respaldan esta especie de legislación de broma que desacredita a la UE.
The honourable Member specifically mentioned the optical radiation directive.
Permítame decir, un poco en broma, que mi pregunta era algo más coercitiva.
My question was slightly more coercive, he said jokingly.
Y ello va dirigido también a Italia -¡una pequeña broma para el Sr. Berlusconi!
The Member States should also be expected to comply with that requirement, including Italy - please note, Mr Berlusconi.
La cumbre tiene que ser algo más que una broma: es preciso que nos esforcemos realmente por crear puestos de trabajo.
This must be more than a charade; we must put real effort into job creation.
Y ello va dirigido también a Italia -¡una pequeña broma para el Sr. Berlusconi!
The Member States should also be expected to comply with that requirement, including Italy - please note, Mr Berlusconi.
En este contexto, el hecho de que éste sea el Año europeo del diálogo intercultural casi parece una broma.
In this regard, naming this year the Year of Intercultural Dialogue sounds almost like a mockery.
cada año el club le gasta una broma pesada a uno de sus socios
the club holds an annual roast of one of its members
También espero que no suprimamos la póliza de seguro, pues de lo contrario, la responsabilidad sería una broma.
I hope we do not drop the idea of the insurance certificate, for otherwise liability would be pointless.
Una broma de 1, 4 mecus tan sólo en 1997, con la que da comienzo, de forma desconcertante, el período de la reforma de la PAC.
No great shakes at only ECU 1.4 m in 1997 but, worryingly, opening the door to reform of the CAP.
O, como siempre digo,« la UE debe de estar de broma».
Or, as I always say, ‘ EU must be joking’.
O, como siempre digo, «la UE debe de estar de broma».
Or, as I always say, ‘EU must be joking’.
lo dices en broma ¿no? — no, lo digo muy en serio
you must be joking! — no, I'm deadly serious
Pero vayan haciéndose a la idea -y no es broma- de que no habrá presupuesto para 1999 si no se resuelve este problema.
But prepare yourselves - I am not fooling around - there will be no 1999 budget if this problem is not solved.
No queremos ni podemos -permítanme la broma, puesto que hablamos de servicios financieros- dar un cheque en blanco a nadie.
We neither can nor want to give anybody a blank cheque.
hombre, no te piques; si solo era una broma
to come on, don't get annoyed, it was only a joke
Lo digo en broma, pero es una broma con un trasfondo serio.
We only have to think about it.
¡no es ninguna broma, de verdad hay un incendio!
it's not a hoax, there really is a fire!
esto tiene todo el aire de tratarse de una broma
this looks for all the world like a joke
lo dijo medio en serio, medio en broma
she said it kind of half serious, half joking