Translator


"viciado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
viciado{adjective masculine}
stuffy{adj.}
abramos las ventanas, el aire está viciado
let's open the windows, it's very stuffy in here
viciado{adjective}
circular{adj.} (argument)
Es un argumento viciado.
It is a circular argument.
corrupt{adj.} (text, manuscript, edition)
flawed{adj.} (argument, logic)
Pero detrás de estas buenas intenciones, el método empleado está viciado.
But the method advocated to achieve these high-minded wishes is flawed.
Por consiguiente, el informe está lamentablemente viciado.
The report is, therefore, unfortunately basically flawed.
Este informe no es realista y está fundamentalmente viciado.
This report is unrealistic and fundamentally flawed.
foul{adj.} (offensive)
frowzy{adj.} (musty)
fuggy{adj.} [Brit.] [coll.]
stale{adj.} (air)
marred{adj.}
un pintor de estilo viciado
a painter whose style is marred by certain mannerisms
hooked{adj.} [coll.]
En consecuencia ha viciado el tradicional concepto de derechos de la propiedad.
As a consequence it has vitiated the traditional notion of property rights.
Según opiniones de abogados de confianza, el proceso de conciliación ha viciado el espíritu de la enmienda 138.
According to reliable legal opinion, the conciliation process has vitiated the spirit and the letter of Amendment 138.
Pero el inconveniente de autoritarios como Milošević es precisamente que han viciado de tal manera la democracia de su país que se han situado por encima de la ley.
But the objection to authoritarians like Milošević is precisely that they vitiated the democracy of their country and set themselves up as being above the law.
Por supuesto, no tienen acceso a los medios de comunicación y se enfrentan a procesos electorales viciados, en los que la transparencia y la limpieza están plenamente ausentes.
Of course, they have no access to the media and they have to face corrupt electoral processes, in which transparency and fair play are totally absent.
viciar[viciando · viciado] {transitive verb}
Los otros dos informes están viciados también con los mismos apriorismos ideológicos.
The two other reports are also marred by such ideological attitudes.
Ha conseguido la ratificación del Tratado de Maastricht viciando ese acuerdo.
You secured the ratification of the Maastricht Treaty by invalidating that right of consent.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "viciado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En consecuencia ha viciado el tradicional concepto de derechos de la propiedad.
As a consequence it has vitiated the traditional notion of property rights.
Por consiguiente, el marco de Linas-Marcoussis está viciado en muchos aspectos.
This at once weakens many of the points in the Linas-Marcoussis agreement.
Pero detrás de estas buenas intenciones, el método empleado está viciado.
But the method advocated to achieve these high-minded wishes is flawed.
Un compromiso viciado pues un mercado interior que funcione bien es la clave del crecimiento y el empleo.
A properly functioning internal market is the key to growth and employment.
Esta propuesta se basa en este acuerdo viciado, algo a lo que este Parlamento se ha opuesto antes.
This proposal is founded on this flawed agreement, something to which this Parliament has objected before.
Por consiguiente, el informe está lamentablemente viciado.
The report is, therefore, unfortunately basically flawed.
Este informe no es realista y está fundamentalmente viciado.
This report is unrealistic and fundamentally flawed.
El informe está tan viciado que no puede respaldarse.
The report is so flawed that it cannot be supported.
El mercado y la ley del mercado conducen a un resultado viciado.
Market forces produce contaminated meal.
Es lo que el Presidente del Consejo Constitucional francés, Pierre Mazot, llama el consentimiento viciado de Francia.
That is what the Chairman of the French Constitutional Council, Pierre Mazot, calls France’ s vitiated consent.
Según opiniones de abogados de confianza, el proceso de conciliación ha viciado el espíritu de la enmienda 138.
According to reliable legal opinion, the conciliation process has vitiated the spirit and the letter of Amendment 138.
Todo este asunto está fatalmente viciado, ¿no?
The whole thing is fatally flawed, is it not?
Todo este asunto está fatalmente viciado,¿no?
The whole thing is fatally flawed, is it not?
abramos las ventanas, el aire está viciado
let's open the windows, it's very stuffy in here
un pintor de estilo viciado
a painter whose style is marred by certain mannerisms
Esta propuesta se basa en este acuerdo viciado, algo a lo que este Parlamento se ha opuesto antes.
In the Commission proposal, amputations, eye injuries, bone marrow injuries and a struggle for life lasting up to five minutes are considered humane.
Thyssen de que el fundamento jurídico de ese argumento está, a mi juicio, totalmente viciado.
To begin with, I entirely share Mrs Thyssen's opinion that the legal basis for that argument is completely flawed.
bolsillo de aire viciado
dead air pocket
Por ello, incluso si el Parlamento votara a favor de la abolición de la pena de muerte a cambio de la condena a cadena perpetua, el caso Larrañaga seguiría viciado.
So, even if Parliament ruled in favour of the abolition of the death penalty in exchange for life sentences, the Larrañaga case would remain flawed.
Pero el inconveniente de autoritarios como Milošević es precisamente que han viciado de tal manera la democracia de su país que se han situado por encima de la ley.
But the objection to authoritarians like Milošević is precisely that they vitiated the democracy of their country and set themselves up as being above the law.