Translator


"intimidado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
intimidado{adjective masculine}
Déjenme decirles también que: nosotros, el Grupo PPE, no nos dejaremos intimidar por esta acusación.
Let me tell you this, as well: We, the PPE Group, will not be cowed by this accusation.
Debemos intentar no dejarnos intimidar, haciendo uso del procedimiento legislativo ordinario europeo, y evitar que el Consejo siempre imponga su voluntad.
We must try not to be cowed, making use of the European ordinary legislative procedure, and prevent the Council from always imposing its will.
Esperan intimidar a este Parlamento para que acepte lo que han decidido dos instituciones dominadas por hombres.
They are hoping to browbeat this Parliament into accepting what two male-dominated institutions have decided.
Me parece que el Parlamento ha dejado que le intimiden las grandes compañías farmacéuticas y la Comisión, y que no hemos tenido más remedio que dar un paso atrás.
I believe that Parliament has allowed itself to be browbeaten by the big pharmaceutical companies and by the Commission, and that we have taken a massive step backwards.
Parece que al único Jefe de Estado que se resiste a aceptarlo, al valiente Presidente de la República Checa, Václav Klaus, le intimidarán para que dé su consentimiento en breve.
It seems that the one Head of State holding out against it, the valiant President Václav Klaus of the Czech Republic, will be browbeaten into giving his consent shortly.
¿Acaso han hablado en tono autoritario a la OMC intentando intimidar a las nuevas democracias para que se sometan?
Have they been throwing their weight around the WTO trying to bully the emerging democracies into submission?
No corresponde a la UE intimidar a ningún país con mantener la abolición o promulgar la abolición de la pena de muerte.
It is not for the EU to bully any country into maintaining abolition or enacting abolition of the death penalty.
Los países norteafricanos saben que es posible intimidar a Europa.
The north African countries know Europe can be bullied.
Intimidamos a los turcos de la forma más inoportuna sobre Chipre, sobre la situación de las minorías, sobre la masacre armenia.
We hector the Turks in the most importunate manner about Cyprus, about the status of minorities, about the Armenian massacre.
¿Por qué seguimos entonces acosando e intimidando a los suizos por su negativa a unirse a nosotros?
Why then do we keep bullying and hectoring the Swiss over their refusal to join us?
Pero eso no impide que esta Cámara siga intimidando a Ankara sobre la representación política de las mujeres.
Yet that does not stop this Chamber from hectoring Ankara about women's political representation.
Estas milicias fanáticas quieren intimidar al país y someterlo por esos medios.
These fanatical militiamen try to intimidate the country into submission by these means.
Una y otra vez se usan las campañas electorales para intimidar a las minorías.
Election campaigns are invariably used to intimidate minorities.
Hay redadas en las oficinas de los periódicos para intimidar a las voces críticas de la prensa.
Newspaper offices are raided to intimidate critical voices in the press.
No intimidemos a los votantes con esas especulaciones.
Let us not threaten voters with such talk.
No amenaces, acoses ni intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
No amenaces, acoses o intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
Esperan intimidar a este Parlamento para que acepte lo que han decidido dos instituciones dominadas por hombres.
They are hoping to browbeat this Parliament into accepting what two male-dominated institutions have decided.
Me parece que el Parlamento ha dejado que le intimiden las grandes compañías farmacéuticas y la Comisión, y que no hemos tenido más remedio que dar un paso atrás.
I believe that Parliament has allowed itself to be browbeaten by the big pharmaceutical companies and by the Commission, and that we have taken a massive step backwards.
Parece que al único Jefe de Estado que se resiste a aceptarlo, al valiente Presidente de la República Checa, Václav Klaus, le intimidarán para que dé su consentimiento en breve.
It seems that the one Head of State holding out against it, the valiant President Václav Klaus of the Czech Republic, will be browbeaten into giving his consent shortly.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "intimidado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No sé si alguien se habrá sentido intimidado, pero todo eso merece una rotunda condena.
I do not know if anyone felt intimidated, but the whole thing deserves to be roundly condemned.
Ha intimidado, saqueado y privado a los agricultores blancos que producían tanta riqueza para su país.
He has intimidated, looted and deprived the white farmers who produced so much wealth for his nation.
Las fuerzas de seguridad han intimidado a los periodistas, y en el país prevalece una atmósfera de censura.
Journalists have been intimidated by the security forces and an atmosphere of censorship prevails.
Las fuerzas leales a Mugabe han intimidado a los ministros de la oposición del Gobierno de unidad nacional.
The forces loyal to Mugabe have intimidated opposition ministers in the government of national unity.
Si no los hay se dirá que hemos intimidado de tal forma a nuestros funcionarios que ninguno se atreve a hablar.
If there are none, they will say that they have intimidated their officials to such an extent that nobody trusts himself or herself any more.
sentirse intimidado por (alguien)
to be in awe of (sb.)
El personal médico y científico está siendo intimidado, e incluso encarcelado, por informar verazmente sobre el estado de salud de la población local.
Doctors and scientists are being intimidated and even imprisoned for reporting the truth about the state of health of the local population.
Se ha intimidado a Irlanda para que haya una segunda votación, pero no es probable que el pueblo irlandés acepte mansamente que se le trate con tanto desprecio.
Ireland has been bullied into holding a second vote, but the Irish people are unlikely to take kindly to being treated with such contempt.
No es él quien ha aplastado la democracia, intimidado con violencia a sus oponentes políticos y manipulado las elecciones, sino las potencias neocoloniales en Europa.
It is not he who has crushed democracy, violently intimidated his political opponents and manipulated elections, but the neo-colonial powers in Europe.
Si no hubiera matado e intimidado no habría ganado las elecciones presidenciales y la escasa mayoría parlamentaria de la oposición lo habría, puesto en el Gobierno.
Without killing and intimidation, he would not have won the presidential elections, and the opposition's narrow parliamentary majority would have put it in government.
Señor Presidente, Señorías, intimidado durante años por las autoridades chinas, hoy es Nepal quien está privando a los tibetanos de un derecho político fundamental: el derecho al voto.
Mr President, ladies and gentlemen, bullied by the Chinese authorities for too many years, today it is Nepal that is depriving the Tibetans of a fundamental political right: the right to vote.