Translator


"asedio" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
asedio{masculine}
siege{noun}
La cultura europea está sometida a un asedio de los valores atlantistas.
European culture is under siege from Atlanticist values.
Sin embargo, es inaceptable que condujera al asedio a la Embajada estonia en Moscú.
However, the fact that it led to a siege in front of the Estonian Embassy in Moscow was unacceptable.
Simplemente quiero decir que he vivido el asedio y el bombardeo de Sarajevo durante un año y medio.
I would just like to say that I lived through the siege and the shelling of Sarajevo for one and a half years.
blockade{noun} [mil.]
to mob[mobbed · mobbed] {v.t.} (swarm up to)
to plague[plagued · plagued] {v.t.} (pester)
Cabe reconocer que nuestra Europa no se ve, por así decirlo, asediada particularmente por grandes oleadas de candidatos al asilo, como sostiene de vez en cuando la extrema derecha.
Because Europe has not, so to speak, been excessively plagued by great waves of asylum-seekers, as the extreme right sometimes claims.
De repente, una población y un país que ya estaba asediado por la pobreza y el subdesarrollo se vieron devastados por una catástrofe natural asesina y despiadada de proporciones enormes.
A people and a country already plagued by poverty and underdevelopment were suddenly devastated by a merciless and murderous natural disaster of massive proportions.
to stalk {v.t.} (persecute)
asediar[asediando · asediado] {transitive verb}
Es nuestra aportación a esta terrible profesión que cada vez está más asediada de mayores inseguridades.
This is our contribution to this cruel profession, which is increasingly beset by greater insecurity.
... asediados por toda clase de monstruos que los acechan sin tregua y que atormentan su cuerpo.
...besieged by all sorts of monsters that relentlessly pursue them, so their bodies are racked with pain.
No sé qué pasa que, justamente la política común que dispone de menos fondos, es la que se ve más asediada por solicitudes de todo tipo.
I do not know why it is precisely the common policy with the least funds that is most besieged by requests of all kinds.
Turquía necesita devolver la ciudad asediada de Varosha y detener los asentamientos ilegales y la invasión sobre la propiedad grecochipriota.
Turkey needs to return the besieged town of Varosha and to stop illegal settlements and the encroachment on to Greek Cypriot property.
Casi en todo el planeta, el mundo musulmán se siente humillado, acosado, asediado.
Almost everywhere on the planet the Moslem world is feeling humiliated, harassed and besieged.
to lay siege to {vb} [mil.]
El LRA asedia los pueblos del sur de Sudán: mata a los adultos y secuestra a los niños.
The LRA lay siege to southern Sudanese villages: killing the adults, taking the children.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "asedio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
la actriz sufría el asedio de un acosador
the actress was being subjected to the attentions of a stalker
De 1992 a 1996, Sarajevo -la ciudad mártir donde se inició la Primera Guerra Mundial en 1914- se convirtió en víctima de la destrucción durante su asedio.
In 1992-1996, Sarajevo - the martyr city where, in 1914, the First World War started - would become the victim of destruction during the time it was besieged.
El cabo Ghilad Shalit debe ser liberado, pero también debe ser liberado un pueblo entero del asedio de un ejército que infringe todos los aspectos de la legalidad.
Corporal Gilad Shalit must be released, just as an entire population must be released from the grip of an army that is infringing every aspect of the law.