Translator


"acoso" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
acoso{masculine}
Vietnam debe acabar con el acoso oficial de los grupos religiosos no reconocidos.
Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.
El acoso también se incluye en la definición de discriminación.
Harassment is also included within the definition of discrimination.
Donde tenemos problemas es en la definición del acoso sexual.
However, we have problems with the definition of sexual harassment.
stalking{noun}
Sin ninguna duda, las mujeres son especialmente vulnerables si han sido víctimas de violencia en su hogar -violación o abuso sexual, acoso u otros tipos de violencia de género.
Women are, of course, particularly vulnerable if they have suffered violence in their home - rape or sexual abuse, stalking or other kinds of gender-based violence.
También quiero mencionar la ley contra el acoso que, actualmente, se aplica en Austria, cuyo objeto es abordar la cuestión de la violencia psicológica, aspecto que no se toma aún en serio.
I would also like to mention the anti-stalking law that is now in place in Austria, the object of which is to address the issue of psychological violence, something that is not yet taken seriously.
molestation{noun} (harassment)
hounding{noun}
Flaco servicio se hace al futuro de la Unión si creemos que nos encontramos ante el acoso de los nórdicos ávidos de transparencia contra los corruptos del sur.
It does little service to the future of the Union if we believe that this is all about northeners avid for transparency hounding corrupt southerners.
acoso{feminine}
bullying{noun}
El nivel de estrés que producen las intimidaciones y los acosos en el lugar de trabajo es tremendo.
The level of stress caused by bullying and harassment in a workplace is tremendous.
Comenzaron los robos, el acoso y ese tipo de cosas.
Then stealing, bullying and that sort of thing happened.
niegan la existencia de acoso laboral
they deny the existence of bullying in the workplace
to bait[baited · baited] {v.t.} (persecute, torment)
to beset[beset · beset] {v.t.} (doubts)
Debido a ello, Filipinas está constantemente acosada por diversas formas de guerra de guerrillas.
As a result, the Philippines is constantly beset by various forms of guerrilla warfare.
. Desde los tiempos de la Edad Media, Turquía ha sido un gran país acosado por los problemas.
Ever since the Middle Ages Turkey has been a large entity that is beset with problems.
. Desde los tiempos de la Edad Media, Turquía ha sido un gran país acosado por los problemas.
Ever since the Middle Ages Turkey has been a large entity that is beset with problems.
to bully[bullied · bullied] {v.t.} (in school, the workplace)
¿Por qué seguimos entonces acosando e intimidando a los suizos por su negativa a unirse a nosotros?
Why then do we keep bullying and hectoring the Swiss over their refusal to join us?
No amenaces, acoses ni intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
No amenaces, acoses o intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
to crowd[crowded · crowded] {v.t.} [coll.] (put pressure on)
to goad[goaded · goaded] {v.t.} (person)
Aunque apoyo la independencia de Georgia, no es sensato acosar al oso ruso en su propia madriguera.
Whilst I support Georgian independence, it is unwise to goad the Russian bear in its own lair.
Por este motivo, los candidatos de la oposición corren constantemente el riesgo de ser acosados, intimidados o encerrados.
That is why opposing candidates constantly run the risk of being hounded, intimidated or locked up.
Ya hemos visto cómo han surgido ciertos denunciantes que se dedican a difamar y acosar a aquellos que han hecho pública información confidencial.
Already we see whistleblowers and others that have been vilified and hounded out of their jobs for exposing confidential information.
Aún así, nuestros nuevos líderes se están viendo acosados y criticados por los liberales en los medios de comunicación.
Even so, our new leaders are being hounded and criticised by liberals in the media.
to mob[mobbed · mobbed] {v.t.} (swarm up to)
Se acosó a los periodistas, se amenazó de muerte a un corresponsal holandés y lo más triste de todo es que un grupo abusó sexualmente de una magnífica periodista estadounidense: Lara Logan.
Journalists were harassed, a Dutch correspondent was threatened with death and the saddest thing of all is that the splendid American journalist Lara Logan was sexually abused by a mob.
to plague[plagued · plagued] {v.t.} (pester)
Las tribulaciones políticas acosaron a Europa durante el pasado siglo.
Political torment plagued Europe in the last century.
No obstante, no debemos olvidar que nuestros países vecinos siguen estando acosados por un grave malestar.
Nevertheless, we must not forget that our neighbouring countries continue to be plagued by serious unrest.
Es evidente que los empresarios corren el peligro de encontrarse acosados, concretamente en el ámbito de la contratación, por las amenazas de personas cuyas candidaturas han sido rechazadas.
It is quite clear that employers risk being plagued, particularly in the area of recruitment, with threats from people whose applications have been rejected.
to worry[worried · worried] {v.t.} (harass, attack)
También existen noticias preocupantes sobre episodios de acoso y hostilidad de motivación racista, especialmente desde el 11 de septiembre.
There are also worrying reports of increased incidents of racially motivated harassment and hostility, especially since 11 September.
Críticas, desde luego, cuando sea necesario, y a aquellos, como el señor Farage, a los que les preocupa que se acose a los irlandeses, le diría que no nos dejamos acosar fácilmente.
Criticise by all means where it is needed, and to those, like Nigel Farage, who worry about the Irish being bullied, I would say: we are not easily bullied.
acosar[acosando · acosado] {transitive verb}
Se pague o no, ellos continúan acosando y abusando de las personas.
Whether you pay or not, they continue to harass and abuse people.
Por ejemplo, no debe utilizar el servicio para dañar, amenazar o acosar a otra persona, organización o Microsoft.
For example, you must not use the service to harm, threaten, or harass another person, organization, or Microsoft.
No amenaces, acoses ni intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
to stalk {v.t.}
Sin ninguna duda, las mujeres son especialmente vulnerables si han sido víctimas de violencia en su hogar -violación o abuso sexual, acoso u otros tipos de violencia de género.
Women are, of course, particularly vulnerable if they have suffered violence in their home - rape or sexual abuse, stalking or other kinds of gender-based violence.
También quiero mencionar la ley contra el acoso que, actualmente, se aplica en Austria, cuyo objeto es abordar la cuestión de la violencia psicológica, aspecto que no se toma aún en serio.
I would also like to mention the anti-stalking law that is now in place in Austria, the object of which is to address the issue of psychological violence, something that is not yet taken seriously.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acoso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sabemos también que los que sufren acoso son personas más expuestas al estrés.
We also know that those who are harassed suffer more stress than others.
La utilización de niños soldados y el acoso sexual a las mujeres ceilandesas son endémicos.
The use of child soldiers and sexual assaults on Sri Lankan women is endemic.
El informe presenta una serie de propuestas para luchar contra este acoso y prevenirlo.
The report makes proposals on combating and preventing such intimidation.
Es un caso grave de acoso sexual dentro del ejército que está pendiente.
This is a serious case of sexual assault within the army which is yet to be dealt with.
La mitad de las personas encuestadas habían sido objeto de insultos, acoso o chantaje.
Half of those questioned have been insulted, harassed or blackmailed.
Existe una enorme minoría oculta de personas que sufren acoso y malos tratos en las fronteras.
There is a huge hidden minority of people that are harassed and victimised at borders.
Los musulmanes sufren acoso en Suecia y en otros países miembros.
In Sweden and in several other Member States, Muslims have been harassed.
Las minorías religiosas continúan sufriendo discriminación y acoso.
Religious minorities continue to be discriminated against and harassed.
Lo que podemos condenar en Kosovo es la violencia y el acoso.
The violence and persecution that continue in Kosovo is only to be condemned.
Existe una enorme minoría oculta de personas que sufren acoso y malos tratos en las fronteras.
We have also achieved other, equally significant improvements for third– country nationals.
La Unión Europea debe hacer todo lo posible para prevenir el delito y el acoso a nivel europeo.
The European Union must do all that it can to prevent crime and persecution at European level.
La Comisión participa activamente en los trabajos para prevenir el acoso sexual a la infancia.
The Commission has taken an active part in the work to prevent sexual violence against children.
Hacemos una llamada a Marruecos para que cesen el acoso, las detenciones y las expulsiones de los emigrantes.
We ask Morocco to stop repressions, arrests and expulsions of the migrants.
Por otra parte, también olvidan la locura, la locura del acoso, la manía persecutoria por los viñedos.
They also forget the relentless way in which the vineyards have been targeted over many years.
El acoso y los interrogatorios a los diputados en los accesos de esta sala están en contra del Reglamento.
Harassing and interrogating Members at the doorways coming into this House are against the rules.
Los musulmanes sufren acoso en numerosos países comunitarios.
In several EU countries, Muslims have been persecuted.
Y para muestra del acoso que decía, aquí tengo una muestra.
This is an example of the attack I mentioned earlier.
Es sabido que quienes realizan trabajos sometidos a gran tensión también corren un mayor riesgo de sufrir acoso.
We know that those with high-pressure jobs also suffer more.
Quiero agradecerle que haya mencionado de forma tan clara las distintas tácticas de acoso que se han empleado.
I wish to thank him for illustrating so clearly the kinds of bullying tactics that have been employed.
Comenzaron los robos, el acoso y ese tipo de cosas.
Then stealing, bullying and that sort of thing happened.