Translator


"as long as" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
as long as{conjunction}
mientras{conj.}
As long as that is not done, there will still be gaps in our arrangements.
Mientras no se haga esto, nuestro dispositivo seguirá teniendo lagunas.
Co-funding will be impossible for as long as a compromise of that sort is not reached.
Mientras no lo tengamos, tampoco podremos tener una financiación común.
As long as this regime continues to exist, so will the instability in this region.
Mientras exista ese régimen, perdurará la inestabilidad.
It will, as long as it does what is necessary, and as long as we do what is necessary.
Lo será, siempre y cuando haga lo que es preciso y siempre y cuando nosotros hagamos lo que es preciso.
This will clearly happen, as long as those countries want it to happen.
Evidentemente, así se hará, siempre y cuando sea el deseo de esos países.
Modulation is great as long as it is larger than your particular farm.
La modulación es una medida excelente siempre y cuando sea mayor que tu granja.
con que{conj.}
As long as they are included within the objectives or the aims of the European Fisheries Fund, then that is good enough for us.
Nos basta con que se incluyan dentro de los objetivos del Fondo Europeo de Pesca.
The citizens need to understand at long last who is deciding what in Brussels and with what legitimacy.
De cara a los ciudadanos debe quedar claro quién decide sobre qué y con qué legitimidad en Bruselas.
as long as you pass I'll be happy
me contento con que apruebes
as long as[example]
All the Member States tried to obstruct and block for as long as possible.
De hecho, todos los Estados miembros intentaron obstaculizarla y bloquearla tanto tiempo como les fue posible.
Commissioner, the Commission is free to speak for as long as it likes and to say as much as is necessary.
Señora Comisaria, la Comisión es libre para hablar tanto tiempo como desee y decir lo que considere necesario.
The embargo must remain in place, without any relaxation, for as long as human rights abuses continue.
El embargo debe mantenerse, sin ninguna relajación, tanto tiempo como continúen los abusos de los derechos humanos.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "as long as" in Spanish
aspronoun
Asnoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "as long as" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nevertheless, health and the economy are inseparable companions in the long run.
Sin embargo, la salud y la economía son compañeros inseparables en el largo plazo.
long as we are on earth, but it is one made possible by grace, which enables us
un límite mínimo que no hay que sobrepasar, sino como una senda abierta para un
(RO) The European Union has been admired for a long time for its social model.
(RO) La Unión Europea ha sido admirada durante mucho tiempo por su modelo social.
We have come quite a long way in our EU institutions when it comes to transparency.
Las Instituciones de la UE han avanzado mucho en lo relativo a la transparencia.
It is about how we can guarantee humane social development for the long term.
Se trata de cómo podemos garantizar un desarrollo social y humano a largo plazo.
In a number of cases, this has led to ambiguity and to long drawn-out procedures.
En algunos casos, esto ha provocado ambigüedad y procedimientos interminables.
We most certainly need, however, to take long-term action to link these policies.
Es absolutamente necesario actuar a largo plazo para vincular estas políticas.
Together, we can put an end to the outrageous scandal that is long-term poverty.
Juntos podemos poner fin al escándalo vergonzoso que supone la pobreza persistente.
The agreement will allow fishing for 28 tuna seiners and 12 surface long-liners.
El acuerdo permitirá pescar a 28 atuneros cerqueros y 12 palangreros de superficie.
We are, in fact, taking far too long about implementing the Brenner base tunnel.
Estamos demasiado atrasados en la puesta en práctica del túnel de base del Brénero.
The Union cannot live hand-to-mouth: it has to have this long-term perspective.
La Unión no puede vivir precariamente: ha de tener esta perspectiva a largo plazo.
I am aware of the difficulties of long-term unemployment in the Flanders area.
Conozco las dificultades del desempleo de larga duración en la zona de Flandes.
Special attention has been devoted to the long-term unemployed and the young.
Se ha prestado especial atención al desempleo de larga duración y a los jóvenes.
Elections are approaching in Croatia and there is a long electoral battle going on.
Se acercan las elecciones en Croacia y hay en marcha una larga batalla electoral.
This has been on the back burner for a long while, and there is a reason for that.
Esta cuestión lleva mucho tiempo aparcada y existe un motivo que lo justifica.
Mr President, the EU has been asking for the closure of Guantánamo for a long time.
Señor Presidente, la UE lleva mucho tiempo solicitando el cierre de Guantánamo.
In the long term, we need each Member State to respect each other’s position.
A largo plazo necesitamos que cada Estado miembro respete la posición del otro.
However, it is important that we create the appropriate conditions in the long run.
Sin embargo, en importante que creemos las condiciones propicias a largo plazo.
The time-frame currently being proposed, two or three years, is far too long.
El espacio temporal que se está proponiendo, dos o tres años, es demasiado largo.
We have a very long way to go, but we can see the light at the end of the tunnel.
El camino es largo, el camino es muy largo, pero la meta final ya comienza a verse.