Translator


"animados" in English

QUICK TRANSLATIONS
"animados" in English
animados{adjective masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
animados{adjective masculine plural}
animated{adj.}
lentos y arduos,pero animados por la esperanzade alcanzar finalmente
animated by the hopeof eventually reaching agreementswhich respect the
Si ha marcado este campo se podrán visualizar de manera animada textos animados e imágenes GIF animadas.
Mark this check box to display animated GIFs and animated text in full.
Estamos animados por el deseo común de ser «peregrinos de la verdad, peregrinos de la paz».
We are animated by the common desire to be “pilgrims of truth, pilgrims of peace”.
animado{adjective masculine}
pumped{adj.} [coll.]
animated{adj.} [film&tv]
Durante la Cumbre, Nigeria inició un animado debate sobre las elecciones.
In the course of the Summit, Nigeria launched an animated discussion of the elections.
Como resultado, el objeto animado bitmap se mostrará en el centro de la página.
The animated bitmap object will appear in the middle of the page.
social como un «sentido crítico animado por la pasión por
which is animated by a passion for the truth"; it likewise acknowledges
animado{adjective}
lively{adj.}
Actualmente se celebrando en Japón un animado debate sobre el cambio climático.
At the moment a lively debate is taking place in Japan on climate change.
. - Señora Presidenta, hemos tenido un debate muy interesante y animado.
. - Madam President, this has been an extremely interesting and lively debate.
Aquel debate fue especialmente animado, en especial en lo que se refiere al enfoque integrado.
That debate was particularly lively, notably on the topic of the integrated approach.
animated{adj.}
Durante la Cumbre, Nigeria inició un animado debate sobre las elecciones.
In the course of the Summit, Nigeria launched an animated discussion of the elections.
Como resultado, el objeto animado bitmap se mostrará en el centro de la página.
The animated bitmap object will appear in the middle of the page.
social como un «sentido crítico animado por la pasión por
which is animated by a passion for the truth"; it likewise acknowledges
cheerful{adj.}
estaba muy animado, incluso hablador
he was very cheerful, in fact he was quite talkative
animate{adj.} [idiom]
Como resultado, el objeto animado bitmap se mostrará en el centro de la página.
The animated bitmap object will appear in the middle of the page.
Seleccione una ubicación y un nombre para el archivo GIF animado.
Specify a location and name for the animated GIF file.
social como un «sentido crítico animado por la pasión por
which is animated by a passion for the truth"; it likewise acknowledges
bouncy{adj.} (lively, cheerful)
bustling{adj.} (street, shop)
bustling{adj.} (crowd)
chirpy{adj.} [Brit.] [coll.]
racy{adj.} (lively)
snappy{adj.} [coll.] (brisk, lively)
Birdal asombrosamente animado y con un valor y una determinación que me parecieron ejemplares.
I found Mr Birdal in amazingly good spirits and in a state of courage and determination that I found both inspiring and humbling.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "animados" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pastores y fieles, animados especialmente por el testimonio y las enseñanzas
Encouraged by the personal example and clear teaching of John Paul II,
Mundial de las Comunicaciones Sociales es "Animados por el Espírito,
then, the theme for the 32nd World Communications Day is "Sustained by the
o un diácono con otros actos animados o guiados por fieles no
a priest or deacon, and other acts which the non-ordained faithful may lead, it
De ello dan fe tantos jóvenes animados por una sincera búsqueda
the many young people inspired by a sincere search for spirituality and
Estoy seguro de que todos nosotros nos sentiremos más animados, pero lo que queremos es que continúe la presión.
I am sure all of us will be encouraged but we all want to see the pressure continue.
animados por un profundo sentido de pertenencia eclesial y enriquecidos
This calls for a deep sense of belonging to
En esta Cámara hemos nos hemos sentido animados, en varias ocasiones, por el reciente diálogo con líderes croatas.
We in this House have on several occasions been encouraged by recent dialogue with Croatian leaders.
Debemos recobrar los ideales y la inspiración de los fundadores, que estaban animados por una amplia visión del concepto de Europa.
We must stand by the ideas and inspiration of our founding fathers. They were motivated by a broad vision of Europe.
Con la gracia del Espíritu Santo, los discípulos del Señor, animados por el amor, por la fuerza de la verdad y por la voluntad
With the grace of the Holy Spirit, the Lord's disciples, inspired by love, by the power of the truth and
Por esta razón, el tema de esta 32a.Jornada Mundial de las Comunicaciones Sociales es "Animados por el Espírito, comuniquemos la esperanza".
For this reason, then, the theme for the 32nd World Communications Day is "Sustained by the Holy Spirit, Communicate Hope."
Entre otras cosas, dijeron que gracias a la reunión, se han sentido animados en la tarea que tienen por delante.
At the end, the group of Visitators expressed their overall satisfaction with the meeting and said they felt encouraged in the task that lay ahead of them.
una película de dibujos animados
a cartoon
¿Son animados los sacerdotes para que dediquen tiempo al estudio de la sana teología, a la lectura de los Padres, de los Doctores de la Iglesia y de los Santos?
Are priests encouraged to study sound theology and the writings of the Fathers of the Church, the Doctors of the Church and of the Saints?
Animados por las nuevas circunstancias, mi grupo político aboga por una petición de clemencia y que se analicen los aspectos de derechos humanos que implica este caso.
In the light of the changed circumstances my group calls for clemency and for attention to be paid to the human rights aspects of this sad case.
Nos reunimos con el Presidente Karzai, numerosos representantes gubernamentales, organizaciones de mujeres y de defensa de los derechos humanos, y nos sentimos muy animados.
We held talks with President Karzai, numerous government representatives, women's and human rights organisations, and we were very encouraged.
El objetivo es animar a esas compañías a producir obras de todo tipo: ficción, documentales, dibujos animados, que impliquen a no menos de dos emisoras, preferiblemente más.
This State aid needs to be notified and there needs to be an exchange of questions and answers between the Commission and the Member State concerned.
Pese a que todos deben ser animados a expresarse en otros idiomas en esta Cámara, deje que señale que ha comenzado su intervención diciendo "Merci, Monsieur Président".
Whereas everyone should be encouraged to speak other languages in this Chamber, let me note that you began your speech by saying 'Merci, Monsieur President'.
Nos hemos sentido animados por algunos pasos que han tenido lugar en Belgrado en los meses anteriores y por el nivel de cooperación mostrado en comparación con los niveles anteriores.
As one of our Presidency objectives, the United Kingdom sees this as a significant step for Serbia and Montenegro on the road to the European Union.
Además, el crecimiento provoca efectos de spill over en los nuevos sectores de exportación, animados por la inversión extranjera, entre otras de las multinacionales, para toda la economía en general.
And growth in the new export sectors driven by foreign investors, multinationals amongst them, brings spill-over effects which benefit the whole economy.
En julio de 2005, en el encuentro con el Clero de Aosta, tuve la oportunidad de decir que si los jóvenes ven sacerdotes muy aislados y tristes, no se sienten animados a seguir su ejemplo.
In July 2005, speaking to the clergy of Aosta, I noted that if young people see priests who appear distant and sad, they will hardly feel encouraged to follow their example.